TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:49:16 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1785《金光明經文句》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1785《kim quang minh Kinh văn cú 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1785 金光明經文句, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1785 kim quang minh Kinh văn cú , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 金光明經文句卷第四 kim quang minh Kinh văn cú quyển đệ tứ     隋天台智者大師說     tùy Thiên Thai trí giả đại sư thuyết     門人灌頂錄     môn nhân quán đảnh lục   釋空品   thích không phẩm 夫空者應有四種。謂滅色入空。即色是空。 phu không giả ưng hữu tứ chủng 。vị diệt sắc nhập không 。tức sắc thị không 。 滅邊入空。即邊是空。此經通諸乘懺悔。 diệt biên nhập không 。tức biên thị không 。thử Kinh thông chư thừa sám hối 。 應須四種空。而今品但標空者。專是即邊而空也。 ưng tu tứ chủng không 。nhi kim phẩm đãn tiêu không giả 。chuyên thị tức biên nhi không dã 。 何故爾。經云。無量餘經已廣說空。 hà cố nhĩ 。Kinh vân 。vô lượng dư Kinh dĩ quảng thuyết không 。 是故此中略而解說也。又空者空有空無。 thị cố thử trung lược nhi giải thuyết dã 。hựu không giả không hữu không vô 。 空有者。空二十五之塊有。空無者。 không hữu giả 。không nhị thập ngũ chi khối hữu 。không vô giả 。 空二乘之灰無。兩邊清淨名之為空。直作此說。 không nhị thừa chi hôi vô 。lượng (lưỡng) biên thanh tịnh danh chi vi/vì/vị không 。trực tác thử thuyết 。 惑者迷名濫理。不能超悟。今作六句分別。 hoặc giả mê danh lạm lý 。bất năng siêu ngộ 。kim tác lục cú phân biệt 。 空破非有非無。非有非無破空。空修非有非無。 không phá phi hữu phi vô 。phi hữu phi vô phá không 。không tu phi hữu phi vô 。 非有非無修空。空即非有非無。非有非無即空。 phi hữu phi vô tu không 。không tức phi hữu phi vô 。phi hữu phi vô tức không 。 空破非有非無者。所謂凡邪非有非無見。 không phá phi hữu phi vô giả 。sở vị phàm tà phi hữu phi vô kiến 。 二乘偏住非有非無證。 nhị thừa Thiên trụ/trú phi hữu phi vô chứng 。 別教教道執非有非無門。悉為空品空所破也。凡邪之見多種。 biệt giáo giáo đạo chấp phi hữu phi vô môn 。tất vi/vì/vị không phẩm không sở phá dã 。phàm tà chi kiến đa chủng 。 一單四見。二複四見。三具足四見。單四見可解。 nhất đan tứ kiến 。nhị phức tứ kiến 。tam cụ túc tứ kiến 。đan tứ kiến khả giải 。 複四見者。謂有有有無。無有無無。 phức tứ kiến giả 。vị hữu hữu hữu vô 。vô hữu vô vô 。 亦有亦無有亦有亦無無。非有非無有非有非無無。 diệc hữu diệc vô hữu diệc hữu diệc vô vô 。phi hữu phi vô hữu phi hữu phi vô vô 。 此是複四見。具足四見者。 thử thị phức tứ kiến 。cụ túc tứ kiến giả 。 於一句中具有四句。四四十六句。故名具足也。 ư nhất cú trung cụ hữu tứ cú 。tứ tứ thập lục cú 。cố danh cụ túc dã 。 雖單複具足皆苦集浩然。雖計為非有非無。實是妄見。 tuy đan phức cụ túc giai khổ tập hạo nhiên 。tuy kế vi/vì/vị phi hữu phi vô 。thật thị vọng kiến 。 故為空品空所破也。二乘偏住非有非無證者。 cố vi/vì/vị không phẩm không sở phá dã 。nhị thừa Thiên trụ/trú phi hữu phi vô chứng giả 。 斷常見故言非有。斷斷見故言非無。 đoạn thường kiến cố ngôn phi hữu 。đoạn đoạn kiến cố ngôn phi vô 。 有無二見滅無餘。三界見思永已盡。 hữu vô nhị kiến diệt vô dư 。tam giới kiến tư vĩnh dĩ tận 。 生滅度想生安隱想。梵行已立所作已辦不受後有。 sanh diệt độ tưởng sanh an ổn tưởng 。phạm hạnh dĩ lập sở tác dĩ biện bất thọ/thụ hậu hữu 。 保此而已。不復進求三菩提。但二乘發真。 bảo thử nhi dĩ 。bất phục tiến/tấn cầu tam-Bồ-đề 。đãn nhị thừa phát chân 。 斷常見斷斷見。其門不同。 đoạn thường kiến đoạn đoạn kiến 。kỳ môn bất đồng 。 或從有門入如阿毘曇。或從無門入如成實論。 hoặc tùng hữu môn nhập như A-tỳ-đàm 。hoặc tùng vô môn nhập như thành thật luận 。 或從亦有亦無門入如昆勒。 hoặc tùng diệc hữu diệc vô môn nhập như côn lặc 。 或從非有非無門入如那陀迦旃延經。離斷離常名聖中道。四門俱斷斷常。 hoặc tùng phi hữu phi vô môn nhập như na-đà Ca-chiên-diên Kinh 。ly đoạn ly thường danh Thánh trung đạo 。tứ môn câu đoạn đoạn thường 。 名同中道。實是保偏取證。 danh đồng trung đạo 。thật thị bảo Thiên thủ chứng 。 故為空品空所破也。別教教道執非有非無門者。 cố vi/vì/vị không phẩm không sở phá dã 。biệt giáo giáo đạo chấp phi hữu phi vô môn giả 。 佛為鈍根菩薩。方便權巧作四門說中道。如彼栰喻。 Phật vi/vì/vị độn căn Bồ Tát 。phương tiện quyền xảo tác tứ môn thuyết trung đạo 。như bỉ 栰dụ 。 不得意者四門成諍。故涅槃云。 bất đắc ý giả tứ môn thành tránh 。cố Niết-Bàn vân 。 真善妙有大般涅槃空。佛性亦色非色非色非非色。 chân thiện diệu hữu Đại bát Niết Bàn không 。Phật tánh diệc sắc phi sắc phi sắc phi phi sắc 。 若各執一門。則於如來有諍訟心。不見中道。 nhược/nhã các chấp nhất môn 。tức ư Như Lai hữu tranh tụng tâm 。bất kiến trung đạo 。 執此教門。猶為空品空所破也。新本云。 chấp thử giáo môn 。do vi/vì/vị không phẩm không sở phá dã 。tân bổn vân 。 初地菩薩欲行有相道。斯即一門之意也。 sơ địa Bồ Tát dục hạnh/hành/hàng hữu tướng đạo 。tư tức nhất môn chi ý dã 。 文中悉有四門之說。大經云。 văn trung tất hữu tứ môn chi thuyết 。Đại Nhật kinh vân 。 自此之前我等悉名邪見人也。非有非無破空者。還是凡邪之空見。 tự thử chi tiền ngã đẳng tất danh tà kiến nhân dã 。phi hữu phi vô phá không giả 。hoàn thị phàm tà chi không kiến 。 二乘之空證。教道之空門。墮在二邊。 nhị thừa chi không chứng 。giáo đạo chi không môn 。đọa tại nhị biên 。 故為中道非有非無所破也。相修者。 cố vi/vì/vị trung đạo phi hữu phi vô sở phá dã 。tướng tu giả 。 見空證空教道空。應修中道非有非無也。非有非無見。 kiến không chứng không giáo đạo không 。ưng tu trung đạo phi hữu phi vô dã 。phi hữu phi vô kiến 。 非有非無證。非有非無教門。應修中道空也。 phi hữu phi vô chứng 。phi hữu phi vô giáo môn 。ưng tu trung đạo không dã 。 相即者。破二邊空即是中道非有非無。 tướng tức giả 。phá nhị biên không tức thị trung đạo phi hữu phi vô 。 中道非有非無即是破二邊空無二無別。 trung đạo phi hữu phi vô tức thị phá nhị biên không vô nhị vô biệt 。 般若是一法。 Bát-nhã thị nhất pháp 。 佛說種種名空即是非有非無而不以非有非無為名者為略說故故言空品也。 Phật thuyết chủng chủng danh không tức thị phi hữu phi vô nhi bất dĩ phi hữu phi vô vi/vì/vị danh giả vi/vì/vị lược thuyết cố cố ngôn không phẩm dã 。 此品來意者。懺品破惡。讚品生善。 thử phẩm lai ý giả 。sám phẩm phá ác 。tán phẩm sanh thiện 。 空品導成滅惡生善也。亦是導成用宗體等。 không phẩm đạo thành diệt ác sanh thiện dã 。diệc thị đạo thành dụng tông thể đẳng 。 故釋論云。若以無此空一切無所作。 cố thích luận vân 。nhược/nhã dĩ vô thử không nhất thiết vô sở tác 。 導成上品故明空品也。又常果顯體。滅惡生善非不明空。 đạo thành thượng phẩm cố minh không phẩm dã 。hựu thường quả hiển thể 。diệt ác sanh thiện phi bất minh không 。 利者已解。為鈍根故起大悲心。 lợi giả dĩ giải 。vi/vì/vị độn căn cố khởi đại bi tâm 。 更明五陰生法本性空寂爾此品有四十五行偈。 cánh minh ngũ uẩn sanh pháp bổn tánh không tịch nhĩ thử phẩm hữu tứ thập ngũ hành kệ 。 分為二。初四行半敘欲說空。 phần vi/vì/vị nhị 。sơ tứ hạnh/hành/hàng bán tự dục thuyết không 。 次四十行半正說空。無量餘經者指廣而明略。 thứ tứ thập hạnh/hành/hàng bán chánh thuyết không 。vô lượng dư Kinh giả chỉ quảng nhi minh lược 。 亦是標略以顯廣。若指般若則此經非方等攝。 diệc thị tiêu lược dĩ hiển quảng 。nhược/nhã chỉ Bát-nhã tức thử Kinh phi phương đẳng nhiếp 。 若不指般若。諸經不廣明空義。此復云何。 nhược/nhã bất chỉ Bát-nhã 。chư Kinh bất quảng minh không nghĩa 。thử phục vân hà 。 答諸經前分結集人應作次第。而其後分皆攝入前例。 đáp chư Kinh tiền phần kết tập nhân ưng tác thứ đệ 。nhi kỳ hậu phần giai nhiếp nhập tiền lệ 。 且舉一以類諸。如阿含經云。佛將涅槃。 thả cử nhất dĩ loại chư 。như A-Hàm Kinh vân 。Phật tướng Niết-Bàn 。 舍利弗不忍見佛滅。前佛而去。 Xá-lợi-phất bất nhẫn kiến Phật diệt 。tiền Phật nhi khứ 。 均頭頭擎衣鉢來至佛所。此是窮後之事。 quân đầu đầu kình y bát lai chí Phật sở 。thử thị cùng hậu chi sự 。 而在十二年前阿含中集。當知阿含後分至涅槃也。 nhi tại thập nhị niên tiền A Hàm trung tập 。đương tri A Hàm hậu phần chí Niết-Bàn dã 。 又方等次第在法華前。 hựu phương đẳng thứ đệ tại Pháp hoa tiền 。 而云先於靈山已為聲聞授記。豈非方等至於涅槃。 nhi vân tiên ư Linh Sơn dĩ vi/vì/vị Thanh văn thọ kí 。khởi phi phương đẳng chí ư Niết-Bàn 。 又大品次第在法華前。釋論云。須菩提於法華中授記故。 hựu Đại phẩm thứ đệ tại Pháp hoa tiền 。thích luận vân 。Tu-bồ-đề ư Pháp hoa trung thọ kí cố 。 而諸菩薩為畢定為不畢定。 nhi chư Bồ-tát vi/vì/vị tất định vi/vì/vị bất tất định 。 當知般若亦至涅槃。以此推之。言次第者是前分也。 đương tri Bát-nhã diệc chí Niết-Bàn 。dĩ thử thôi chi 。ngôn thứ đệ giả thị tiền phần dã 。 互相指者是後分也。結集者。以後分明義。 hỗ tương chỉ giả thị hậu phần dã 。kết tập giả 。dĩ hậu phân minh nghĩa 。 氣類若同向前集之。或者不知言乖次第實不乖也。 khí loại nhược/nhã đồng hướng tiền tập chi 。hoặc giả bất tri ngôn quai thứ đệ thật bất quai dã 。 此經屬方等後分。指般若為廣說。 thử Kinh chúc phương đẳng hậu phần 。chỉ Bát-nhã vi/vì/vị quảng thuyết 。 於義無妨。略而解說者。佛有略廣二門。 ư nghĩa vô phương 。lược nhi giải thuyết giả 。Phật hữu lược quảng nhị môn 。 應作四句分別。或名義俱廣。 ưng tác tứ cú phân biệt 。hoặc danh nghĩa câu quảng 。 如十八空二十空二十四空是也。或名義俱略。如一獨空是也。 như thập bát không nhị thập không nhị thập tứ không thị dã 。hoặc danh nghĩa câu lược 。như nhất độc không thị dã 。 或名廣義略。 hoặc danh quảng nghĩa lược 。 如法性實相實際如如法界等眾多名共名一義是也。或名略義廣。 như pháp tánh thật tướng thật tế như như Pháp giới đẳng chúng đa danh cọng danh nhất nghĩa thị dã 。hoặc danh lược nghĩa quảng 。 如生法二空之名而義大廣。 như sanh pháp nhị không chi danh nhi nghĩa Đại quảng 。 迄從凡地至于極佛皆名眾生。釋論云。眾生無上者佛是。 hất tùng phàm địa chí vu cực Phật giai danh chúng sanh 。thích luận vân 。chúng sanh vô thượng giả Phật thị 。 從凡夫之五陰極至佛地。亦稱色解脫受想行識解脫。 tùng phàm phu chi ngũ uẩn cực chí Phật địa 。diệc xưng sắc giải thoát thọ tưởng hành thức giải thoát 。 釋論云。法無上者涅槃是。 thích luận vân 。Pháp vô thượng giả Niết-Bàn thị 。 今言略說生法二空。下文云。五陰舍宅觀悉空寂。善女當觀。 kim ngôn lược thuyết sanh pháp nhị không 。hạ văn vân 。ngũ uẩn xá trạch quán tất không tịch 。thiện nữ đương quán 。 何處有人及以眾生。即其義也。 hà xứ/xử hữu nhân cập dĩ chúng sanh 。tức kỳ nghĩa dã 。 眾生根鈍者根緣不同。或廣說得悟名利根。 chúng sanh căn độn giả căn duyên bất đồng 。hoặc quảng thuyết đắc ngộ danh lợi căn 。 或略說得悟名鈍根。此語似倒。身子一聞得悟。 hoặc lược thuyết đắc ngộ danh độn căn 。thử ngữ tự đảo 。Thân tử nhất văn đắc ngộ 。 是略是利。目連再聞得悟。是廣是鈍。 thị lược thị lợi 。Mục liên tái văn đắc ngộ 。thị quảng thị độn 。 此經意不就得悟邊明利鈍。乃是聞持邊論利鈍。 thử Kinh ý bất tựu đắc ngộ biên minh lợi độn 。nãi thị văn trì biên luận lợi độn 。 利人廣聞則能持。鈍人略聞方能持。 lợi nhân quảng văn tức năng trì 。độn nhân lược văn phương năng trì 。 今機但有得悟之機。無有廣持之機。故言不能廣知也。 kim ky đãn hữu đắc ngộ chi ky 。vô hữu quảng trì chi ky 。cố ngôn bất năng quảng tri dã 。 無量空義者。二乘真諦是有量空義。 vô lượng không nghĩa giả 。nhị thừa chân đế thị hữu lượng không nghĩa 。 菩薩中道是無量空義。此經明法性實相。 Bồ Tát trung đạo thị vô lượng không nghĩa 。thử Kinh minh pháp tánh thật tướng 。 即是無量空義也。異妙方便者。即是悉檀方便。 tức thị vô lượng không nghĩa dã 。dị diệu phương tiện giả 。tức thị tất đàn phương tiện 。 巧作上來辦果明因滅惡生善種種分別等是也。 xảo tác thượng lai biện/bạn quả minh nhân diệt ác sanh thiện chủng chủng phân biệt đẳng thị dã 。 起大悲心者。一段眾生著有病重。 khởi đại bi tâm giả 。nhất đoạn chúng sanh trước hữu bệnh trọng 。 故大悲亦重也。我今演說者。演名為廣。與略相違。 cố đại bi diệc trọng dã 。ngã kim diễn thuyết giả 。diễn danh vi quảng 。dữ lược tướng vi 。 上論生法二空是名略。 thượng luận sanh pháp nhị không thị danh lược 。 今論生法二義故言演爾知眾生意者。知此一機樂略宜略對略悟略。 kim luận sanh pháp nhị nghĩa cố ngôn diễn nhĩ tri chúng sanh ý giả 。tri thử nhất ky lạc/nhạc lược nghi lược đối lược ngộ lược 。 故言知意也。敘欲說空意竟。 cố ngôn tri ý dã 。tự dục thuyết không ý cánh 。 從是身虛偽下四十行半偈。是第二正明於空。又為二。 tùng thị thân hư ngụy hạ tứ thập hạnh/hành/hàng bán kệ 。thị đệ nhị chánh minh ư không 。hựu vi/vì/vị nhị 。 初從身偽下十九行半明生法二空境。 sơ tùng thân ngụy hạ thập cửu hạnh/hành/hàng bán minh sanh pháp nhị không cảnh 。 二從善女當觀下。二十一行。明生法二空觀。 nhị tùng thiện nữ đương quán hạ 。nhị thập nhất hạnh/hành/hàng 。minh sanh pháp nhị không quán 。 無境觀不正。無觀境不顯。 vô cảnh quán bất chánh 。vô quán cảnh bất hiển 。 應引止觀中十番檢境智明不可思議。下文云。 ưng dẫn chỉ quán trung thập phiên kiểm cảnh trí minh bất khả tư nghị 。hạ văn vân 。 不可思議智境。不可思議智照。新本云。如如法如如智。 bất khả tư nghị trí cảnh 。bất khả tư nghị trí chiếu 。tân bổn vân 。như như pháp như như trí 。 即其義也。明空境又二。 tức kỳ nghĩa dã 。minh không cảnh hựu nhị 。 初從是身虛偽下十七行半明實法境。 sơ tùng thị thân hư ngụy hạ thập thất hạnh/hành/hàng bán minh thật Pháp cảnh 。 二從水火風種下二行明假想境。實法者。觀五陰無法。觀十六無人。 nhị tùng thủy hỏa phong chủng hạ nhị hạnh/hành/hàng minh giả tưởng cảnh 。thật Pháp giả 。quán ngũ uẩn vô Pháp 。quán thập lục vô nhân 。 空觀詣理故名實法。 không quán nghệ lý cố danh thật Pháp 。 身雖未死虛假臭穢故名假想。亦名慧行行行。 thân tuy vị tử hư giả xú uế cố danh giả tưởng 。diệc danh tuệ hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。 緣空直入名為慧行。帶事兼修名為行行。亦名正道助道。 duyên không trực nhập danh vi tuệ hạnh/hành/hàng 。đái sự kiêm tu danh vi hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。diệc danh chánh đạo trợ đạo 。 空觀順理名為正道。不淨破貪名為助道。 không quán thuận lý danh vi chánh đạo 。bất tịnh phá tham danh vi trợ đạo 。 小乘修正道斷結名慧解脫人。 Tiểu thừa tu chánh đạo đoạn kết danh tuệ giải thoát nhân 。 修助道斷結名俱解脫人。 tu trợ đạo đoạn kết danh câu giải thoát nhân 。 大品明菩薩發心與薩婆若相應者是修正道。遊戲神通淨佛國土者是修助道。 Đại phẩm minh Bồ Tát phát tâm dữ Tát bà nhã tướng ứng giả thị tu chánh đạo 。du hí thần thông tịnh Phật quốc độ giả thị tu trợ đạo 。 法華名為大車儐從。即此意也。 Pháp hoa danh vi đại xa tấn tùng 。tức thử ý dã 。 涅槃明正慧遠離。遠離十相住大涅槃。 Niết-Bàn minh chánh tuệ viễn ly 。viễn ly thập tướng trụ/trú đại Niết Bàn 。 又諦觀白骨破二十五有成王三昧。眾經同論此二義。 hựu đế quán bạch cốt phá nhị thập ngũ hữu thành vương tam muội 。chúng Kinh đồng luận thử nhị nghĩa 。 而互有廣略。今經略明正助意也。實法境又二。 nhi hỗ hữu quảng lược 。kim Kinh lược minh chánh trợ ý dã 。thật Pháp cảnh hựu nhị 。 初從身偽下十行半約苦果論境。 sơ tùng thân ngụy hạ thập hành bán ước khổ quả luận cảnh 。 二從從諸因緣下七行偈約集因論境。 nhị tùng tùng chư nhân duyên hạ thất hạnh/hành/hàng kệ ước tập nhân luận cảnh 。 觀此苦集而起道滅。若能見四諦則得斷生死。 quán thử khổ tập nhi khởi đạo diệt 。nhược/nhã năng kiến Tứ đế tức đắc đoạn sanh tử 。 生有既盡已更不受諸有(云云)。苦境又三。 sanh hữu ký tận dĩ cánh bất thọ/thụ chư hữu (vân vân )。khổ cảnh hựu tam 。 從身偽下兩句明生空境。 tùng thân ngụy hạ lượng (lưỡng) cú minh sanh không cảnh 。 次從六入村落下九行偈明法空境。 thứ tùng lục nhập thôn lạc hạ cửu hạnh/hành/hàng kệ minh pháp không cảnh 。 次從身空虛偽下一行結上生法二空境。是身虛偽為生空境者。攬陰成身。 thứ tùng thân không hư ngụy hạ nhất hạnh/hành/hàng kết/kiết thượng sanh Pháp nhị không cảnh 。thị thân hư ngụy vi/vì/vị sanh không cảnh giả 。lãm uẩn thành thân 。 計有我人眾生壽命。身見得生。 kế hữu ngã nhân chúng sanh thọ mạng 。thân kiến đắc sanh 。 若體其生名虛偽則求身叵得。身見不起。餘知見亦寂。 nhược/nhã thể kỳ sanh danh hư ngụy tức cầu thân phả đắc 。thân kiến bất khởi 。dư tri kiến diệc tịch 。 故約假生為生空之境。又檢此身原由。 cố ước giả sanh vi/vì/vị sanh không chi cảnh 。hựu kiểm thử thân nguyên do 。 一念妄想託父母遺體。假名之始也。 nhất niệm vọng tưởng thác phụ mẫu di thể 。giả danh chi thủy dã 。 此赤白二渧色陰也。覺苦樂受陰也。想此苦樂想陰也。 thử xích bạch nhị đế sắc uẩn dã 。giác khổ lạc thọ uẩn dã 。tưởng thử khổ lạc/nhạc tưởng uẩn dã 。 具三性行陰也。識於中住識陰也。 cụ tam tánh hạnh/hành/hàng uẩn dã 。thức ư trung trụ/trú thức uẩn dã 。 又精血是地大。濕是水大。煖是火大。氣命是風大。 hựu tinh huyết thị địa đại 。thấp thị thủy đại 。noãn thị hỏa đại 。khí mạng thị phong đại 。 四大圍空是空種。心依此住是識種。 tứ đại vi không thị không chủng 。tâm y thử trụ thị thức chủng 。 此實法之始也。觀此身與名依妄偽法。豈可為真。 thử thật Pháp chi thủy dã 。quán thử thân dữ danh y vọng ngụy Pháp 。khởi khả vi/vì/vị chân 。 故言虛偽。空聚者。身名積聚。 cố ngôn hư ngụy 。không tụ giả 。thân danh tích tụ 。 如水上泡圍空而起泡名亦起。起即有滅泡名亦滅。 như thủy thượng phao vi không nhi khởi phao danh diệc khởi 。khởi tức hữu diệt phao danh diệc diệt 。 無明業力託父母體即陰泡起。陰泡起即身名起。 vô minh nghiệp lực thác phụ mẫu thể tức uẩn phao khởi 。uẩn phao khởi tức thân danh khởi 。 陰泡滅則身名滅。故言空聚也。 uẩn phao diệt tức thân danh diệt 。cố ngôn không tụ dã 。 從六入村落下明法空境。何以知之。 tùng lục nhập thôn lạc hạ minh pháp không cảnh 。hà dĩ tri chi 。 此文但細檢根塵不論人我。故知是法空境。文為三。 thử văn đãn tế kiểm căn trần bất luận nhân ngã 。cố tri thị pháp không cảnh 。văn vi/vì/vị tam 。 初一行明六根。次三行明十二入。次五行明十八界。 sơ nhất hạnh/hành/hàng minh lục căn 。thứ tam hành minh thập nhị nhập 。thứ ngũ hành minh thập bát giới 。 六入者六根也。能生於識名之為根。 lục nhập giả lục căn dã 。năng sanh ư thức danh chi vi/vì/vị căn 。 塵之所趣名之為入。亦為識之所入故名六入也。 trần chi sở thú danh chi vi/vì/vị nhập 。diệc vi/vì/vị thức chi sở nhập cố danh lục nhập dã 。 檢其元初但有三事。謂命燸識。如凝酥薄酪。 kiểm kỳ nguyên sơ đãn hữu tam sự 。vị mạng 燸thức 。như ngưng tô bạc lạc 。 七日一變。巧風所吹開張五胞。 thất nhật nhất biến 。xảo phong sở xuy khai trương ngũ bào 。 攬四大淨色。結成眼耳鼻舌身等。 lãm tứ đại tịnh sắc 。kết thành nhãn nhĩ tị thiệt thân đẳng 。 諸根若立則有生識之用。是為開色為五心但為一。 chư căn nhược/nhã lập tức hữu sanh thức chi dụng 。thị vi/vì/vị khai sắc vi/vì/vị ngũ tâm đãn vi/vì/vị nhất 。 識依根住故名為村。塵從此入故言結賊所止。 thức y căn trụ/trú cố danh vi thôn 。trần tòng thử nhập cố ngôn kết tặc sở chỉ 。 眼見耳聞鼻嗅舌嘗身觸意緣各有所伺不得相濫。 nhãn kiến nhĩ văn tỳ khứu thiệt thường thân xúc ý duyên các hữu sở tý bất đắc tướng lạm 。 故言各不相知也。從眼根受色下明十二入。 cố ngôn các bất tướng tri dã 。tùng nhãn căn thọ/thụ sắc hạ minh thập nhị nhập 。 更開色為十。并一入少分。開心為二。 cánh khai sắc vi/vì/vị thập 。tinh nhất nhập thiểu phần 。khai tâm vi/vì/vị nhị 。 成十二入也。塵入於根。根亦入塵。 thành thập nhị nhập dã 。trần nhập ư căn 。căn diệc nhập trần 。 互相涉入通名為入。根生識強別名為根。 hỗ tương thiệp nhập thông danh vi nhập 。căn sanh thức cường biệt danh vi căn 。 塵污義強別名為塵。當一根塵互相涉入。故言各各自緣。 trần ô nghĩa cường biệt danh vi trần 。đương nhất căn trần hỗ tương thiệp nhập 。cố ngôn các các tự duyên 。 他根不入此塵。此塵不入他根。故言不行他緣也。 tha căn bất nhập thử trần 。thử trần bất nhập tha căn 。cố ngôn bất hạnh/hành tha duyên dã 。 從心如幻化下明十八界。 tùng tâm như huyễn hóa hạ minh thập bát giới 。 更開心為八色為十。界者隔別不濫名之為界。文為三。 cánh khai tâm vi/vì/vị bát sắc vi/vì/vị thập 。giới giả cách biệt bất lạm danh chi vi/vì/vị giới 。văn vi/vì/vị tam 。 一心如幻化下明識遍諸根。 nhất tâm như huyễn hóa hạ minh thức biến chư căn 。 假令眼耳不對於塵。心亦追緣預念故言馳騁。 giả lệnh nhãn nhĩ bất đối ư trần 。tâm diệc truy duyên dự niệm cố ngôn trì sính 。 如人坐馳天下。以愚癡故不知根塵空險。故為賊害。 như nhân tọa trì thiên hạ 。dĩ ngu si cố bất tri căn trần không hiểm 。cố vi/vì/vị tặc hại 。 如大經(云云)。 như Đại Nhật kinh (vân vân )。 二心常依止下明識常在根故言六根。識常在塵故言境界。若謂識不在根塵。 nhị tâm thường y chỉ hạ minh thức thường tại căn cố ngôn lục căn 。thức thường tại trần cố ngôn cảnh giới 。nhược/nhã vị thức bất tại căn trần 。 那忽即對即覺。以即覺故故常在根塵。 na hốt tức đối tức giác 。dĩ tức giác cố cố thường tại căn trần 。 釋論云。根不壞心欲聞復有聲。 thích luận vân 。căn bất hoại tâm dục văn phục hưũ thanh 。 眾緣和合故得聞。即此義也。 chúng duyên hòa hợp cố đắc văn 。tức thử nghĩa dã 。 三心處六情下明識之於根乍出乍入。 tam tâm xứ lục tình hạ minh thức chi ư căn sạ xuất sạ nhập 。 如鳥在網出入間關啄一捨一周而復始。無暫休息。識在根網亦復如是。 như điểu tại võng xuất nhập gian quan trác nhất xả nhất châu nhi phục thủy 。vô tạm hưu tức 。thức tại căn võng diệc phục như thị 。 或在於耳或在於眼。去還無定。 hoặc tại ư nhĩ hoặc tại ư nhãn 。khứ hoàn vô định 。 雖復無定而得論常在(云云)。 tuy phục vô định nhi đắc luận thường tại (vân vân )。 從身空虛偽下一行是第三結上生法二空境也。身空不可長養。結上生空境。 tùng thân không hư ngụy hạ nhất hạnh/hành/hàng thị đệ tam kết thượng sanh Pháp nhị không cảnh dã 。thân không bất khả trường/trưởng dưỡng 。kết/kiết thượng sanh không cảnh 。 長養是十六之一。長養既空十五亦空。 trường/trưởng dưỡng thị thập lục chi nhất 。trường/trưởng dưỡng ký không thập ngũ diệc không 。 即是結成生空境也。亦無正主者。結上法空境。 tức thị kết thành sanh không cảnh dã 。diệc vô chánh chủ giả 。kết/kiết thượng pháp không cảnh 。 遺教云。此五根者心為其主。此明託胎之始。 di giáo vân 。thử ngũ căn giả tâm vi/vì/vị kỳ chủ 。thử minh thác thai chi thủy 。 心在諸根之初。名之為主。 tâm tại chư căn chi sơ 。danh chi vi/vì/vị chủ 。 其實不能控制諸根。根大相違心為受惱。身病時心亦隨病。 kỳ thật bất năng khống chế chư căn 。căn Đại tướng vi tâm vi/vì/vị thọ/thụ não 。thân bệnh thời tâm diệc tùy bệnh 。 寧得是主邪。或時更互論主。如地具四微。 ninh đắc thị chủ tà 。hoặc thời cánh hỗ luận chủ 。như địa cụ tứ vi 。 則鈍為水所制。水但三微為火所制。 tức độn vi/vì/vị thủy sở chế 。thủy đãn tam vi vi/vì/vị hỏa sở chế 。 火但二微為風所制。風有一微為心所制。心無有微。 hỏa đãn nhị vi vi/vì/vị phong sở chế 。phong hữu nhất vi vi/vì/vị tâm sở chế 。tâm vô hữu vi 。 故得為主。復為四大所惱主義不成。 cố đắc vi/vì/vị chủ 。phục vi/vì/vị tứ đại sở não chủ nghĩa bất thành 。 故言無正主也。無有諍訟者。 cố ngôn vô chánh chủ dã 。vô hữu tranh tụng giả 。 若計有四大則有相違。如四蛇相陵四國相拒。可有諍訟。 nhược/nhã kế hữu tứ đại tức hữu tướng vi 。như tứ xà tướng lăng tứ quốc tướng cự 。khả hữu tranh tụng 。 今觀四大空不能得空便。故言無有諍訟也。 kim quán tứ đại không bất năng đắc không tiện 。cố ngôn vô hữu tranh tụng dã 。 此是結上法空之意也。 thử thị kết/kiết thượng pháp không chi ý dã 。 從諸因緣和合而有下七行偈約集因明境。即是集諦。文為三。 tùng chư nhân duyên hòa hợp nhi hữu hạ thất hạnh/hành/hàng kệ ước tập nhân minh cảnh 。tức thị tập đế 。văn vi/vì/vị tam 。 初兩行明集起相。次三行半明集相吞噬。 sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh tập khởi tướng 。thứ tam hành bán minh tập tướng thôn phệ 。 次一行半明集善惡境。前三是慧行。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán minh tập thiện ác cảnh 。tiền tam thị tuệ hạnh/hành/hàng 。 後一是行行。前三是正觀境。後一是助道觀境。 hậu nhất thị hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。tiền tam thị chánh quán cảnh 。hậu nhất thị trợ đạo quán cảnh 。 前一從無明生。後一從無明滅。 tiền nhất tùng vô minh sanh 。hậu nhất tùng vô minh diệt 。 若直論生滅者。未異小乘。無明本不生而生不滅而滅。 nhược/nhã trực luận sanh diệt giả 。vị dị Tiểu thừa 。vô minh bổn bất sanh nhi sanh bất diệt nhi diệt 。 生滅不二而二爾。從諸因緣者。 sanh diệt bất nhị nhi nhị nhĩ 。tùng chư nhân duyên giả 。 苦集通從因緣。欲明集義。須作集之因緣釋也。 khổ tập thông tùng nhân duyên 。dục minh tập nghĩa 。tu tác tập chi nhân duyên thích dã 。 前三句假名起之因緣。後五句實法起之因緣。 tiền tam cú giả danh khởi chi nhân duyên 。hậu ngũ cú thật Pháp khởi chi nhân duyên 。 小乘破四大至隣虛細塵。從細塵則有麁塵。 Tiểu thừa phá tứ đại chí lân hư tế trần 。tùng tế trần tức hữu thô trần 。 用此為起假實之因緣。今明麁可析盡細塵亦盡。 dụng thử vi/vì/vị khởi giả thật chi nhân duyên 。kim minh thô khả tích tận tế trần diệc tận 。 麁細俱盡。將何物作因緣。言因緣者。 thô tế câu tận 。tướng hà vật tác nhân duyên 。ngôn nhân duyên giả 。 無明內惑為因。不了生法二空故染愛於外為緣。 vô minh nội hoặc vi/vì/vị nhân 。bất liễu sanh pháp nhị không cố nhiễm ái ư ngoại vi/vì/vị duyên 。 觸處染著故。無明潤愛集業得起。 xúc xứ/xử nhiễm trước cố 。vô minh nhuận ái tập nghiệp đắc khởi 。 故言從諸因緣和合故起。 cố ngôn tùng chư nhân duyên hòa hợp cố khởi 。 以業起故則有一念託胎招於苦果。此一念託胎由無明愛。 dĩ nghiệp khởi cố tức hữu nhất niệm thác thai chiêu ư khổ quả 。thử nhất niệm thác thai do vô minh ái 。 能生之心既是虛妄。所生之心亦是虛妄。 năng sanh chi tâm ký thị hư vọng 。sở sanh chi tâm diệc thị hư vọng 。 討其本末能所都虛。故言無有堅實也。 thảo kỳ bản mạt năng sở đô hư 。cố ngôn vô hữu kiên thật dã 。 妄想故起五句明實法起之因緣。 vọng tưởng cố khởi ngũ cú minh thật Pháp khởi chi nhân duyên 。 由妄想不了一念託胎五陰得起也。業力機關者。善惡業是機關主。 do vọng tưởng bất liễu nhất niệm thác thai ngũ uẩn đắc khởi dã 。nghiệp lực ky quan giả 。thiện ác nghiệp thị ky quan chủ 。 色陰是機關具。受想行陰於中動作。 sắc uẩn thị ky quan cụ 。thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng uẩn ư trung động tác 。 去來進止以自娛樂。識陰依六入住。故言空聚。 khứ lai tiến chỉ dĩ tự ngu lạc 。thức uẩn y lục nhập trụ 。cố ngôn không tụ 。 四大所造故言成立也。隨時增減共相殘害者。 tứ đại sở tạo cố ngôn thành lập dã 。tùy thời tăng giảm cộng tướng tàn hại giả 。 竪論增減者。如涅槃十時別異。 thọ luận tăng giảm giả 。như Niết-Bàn thập thời biệt dị 。 從歌羅邏時名增。壯時名盛。老時名減。 tùng Ca la lá thời danh tăng 。tráng thời danh thịnh 。lão thời danh giảm 。 橫論增減者火增水減水增火減。風地亦爾。又念念生滅。 hoạnh luận tăng giảm giả hỏa tăng thủy giảm thủy tăng hỏa giảm 。phong địa diệc nhĩ 。hựu niệm niệm sanh diệt 。 生是增滅是減。又新諸根生故增。故諸根滅故減。 sanh thị tăng diệt thị giảm 。hựu tân chư căn sanh cố tăng 。cố chư căn diệt cố giảm 。 又下文云。隨其時節共相殘害。 hựu hạ văn vân 。tùy kỳ thời tiết cộng tướng tàn hại 。 春風夏火秋地冬水增減(云云)。譬如四蛇初在篋時名生。 xuân phong hạ hỏa thu địa đông thủy tăng giảm (vân vân )。thí như tứ xà sơ tại khiếp thời danh sanh 。 四蛇力敵名壯。互相強弱名病。 tứ xà lực địch danh tráng 。hỗ tương cường nhược danh bệnh 。 蛇鬪困暫息不動謂為調適。息已復鬪。蛇羸如老。 xà đấu khốn tạm tức bất động vị vi/vì/vị điều thích 。tức dĩ phục đấu 。xà luy như lão 。 蛇絕為死。如是增減此是果身。如此由乎集業。 xà tuyệt vi/vì/vị tử 。như thị tăng giảm thử thị quả thân 。như thử do hồ tập nghiệp 。 四分等如地嗔如火。欲如水癡如風。 tứ phân đẳng như địa sân như hỏa 。dục như thủy si như phong 。 此四分互相違。瑞應云。 thử tứ phân hỗ tương vi 。thụy ưng vân 。 貪欲致老瞋恚致病愚癡致死。例云。等分致生。 tham dục trí lão sân khuể trí bệnh ngu si trí tử 。lệ vân 。đẳng phần trí sanh 。 集業相噬致令四大增損(云云)。同處一篋者。此明篋同性異。 tập nghiệp tướng phệ trí lệnh tứ đại tăng tổn (vân vân )。đồng xứ/xử nhất khiếp giả 。thử minh khiếp đồng tánh dị 。 蛇有螫毒。四大有八萬四千煩惱為害義同。 xà hữu thích độc 。tứ đại hữu bát vạn tứ thiên phiền não vi/vì/vị hại nghĩa đồng 。 大經以假身為篋。身待四大如篋貯蛇。 Đại Nhật kinh dĩ giả thân vi/vì/vị khiếp 。thân đãi tứ đại như khiếp trữ xà 。 篋壞則蛇去。身滅則大亡。如鳥在籠(云云)。 khiếp hoại tức xà khứ 。thân diệt tức Đại vong 。như điểu tại lung (vân vân )。 又用業力為篋。業持四大。業謝則大散。 hựu dụng nghiệp lực vi/vì/vị khiếp 。nghiệp trì tứ đại 。nghiệp tạ tức Đại tán 。 如鳥在籠處處求出。心鳥亦然。未曾一念繫在身篋。 như điểu tại lung xứ xứ cầu xuất 。tâm điểu diệc nhiên 。vị tằng nhất niệm hệ tại thân khiếp 。 恒常外馳。此則念念求死。非安身道也。 hằng thường ngoại trì 。thử tức niệm niệm cầu tử 。phi an thân đạo dã 。 其性各異者。二上升是陽。二下沈是陰。 kỳ tánh các dị giả 。nhị thượng thăng thị dương 。nhị hạ trầm thị uẩn 。 何故相違。猶其性別。性別那能和合成身。 hà cố tướng vi 。do kỳ tánh biệt 。tánh biệt na năng hòa hợp thành thân 。 諸方亦二者。四大對四方。風東火南地西水北。 chư phương diệc nhị giả 。tứ đại đối tứ phương 。phong Đông hỏa Nam địa Tây thủy Bắc 。 又對四時。風春火夏地秋水冬。東與南屬陽而上升。 hựu đối tứ thời 。phong xuân hỏa hạ địa thu thủy đông 。Đông dữ Nam chúc dương nhi thượng thăng 。 西與北屬陰而下沈。 Tây dữ Bắc chúc uẩn nhi hạ trầm 。 故言二上二下諸方亦二。若相對論者。東上西沈南升北降。 cố ngôn nhị thượng nhị hạ chư phương diệc nhị 。nhược/nhã tướng đối luận giả 。Đông thượng Tây trầm Nam thăng Bắc hàng 。 若論四維者。東方帶兩維。一維陽上。一維陰下。 nhược/nhã luận tứ duy giả 。Đông phương đái lượng (lưỡng) duy 。nhất duy dương thượng 。nhất duy uẩn hạ 。 餘三方亦如是。或言一根中具四大。 dư tam phương diệc như thị 。hoặc ngôn nhất căn trung cụ tứ đại 。 二上二下(云云)。悉滅無餘者初見散滅。 nhị thượng nhị hạ (vân vân )。tất diệt vô dư giả sơ kiến tán diệt 。 謂言風火向上地水向下。比至上推不得於風火。 vị ngôn phong hỏa hướng thượng địa thủy hướng hạ 。bỉ chí thượng thôi bất đắc ư phong hỏa 。 下檢不見於地水。故言悉滅無餘也。 hạ kiểm bất kiến ư địa thủy 。cố ngôn tất diệt vô dư dã 。 苦果升沈碩異。由於集業善惡天乖(云云)。 khổ quả thăng trầm thạc dị 。do ư tập nghiệp thiện ác Thiên quai (vân vân )。 心識二性躁動不停者。釋論云。心意識一法異名。 tâm thức nhị tánh táo động bất đình giả 。thích luận vân 。tâm ý thức nhất pháp dị danh 。 對數名為心。能生名為意。分別名為識。 đối số danh vi tâm 。năng sanh danh vi ý 。phân biệt danh vi thức 。 又言有異前起為心。次起為意。後了別為識。 hựu ngôn hữu dị tiền khởi vi/vì/vị tâm 。thứ khởi vi/vì/vị ý 。hậu liễu biệt vi/vì/vị thức 。 例如意識不得為一。二性者。心有善惡性異。 lệ như ý thức bất đắc vi/vì/vị nhất 。nhị tánh giả 。tâm hữu thiện ác tánh dị 。 意之與識亦有善惡性異。故言二性也。躁動者。 ý chi dữ thức diệc hữu thiện ác tánh dị 。cố ngôn nhị tánh dã 。táo động giả 。 心前起時亦與數俱。意識後起亦與數俱。 tâm tiền khởi thời diệc dữ số câu 。ý thức hậu khởi diệc dữ số câu 。 故言躁動。又如四大壞時。善惡業爭牽不知從誰。 cố ngôn táo động 。hựu như tứ đại hoại thời 。thiện ác nghiệp tranh khiên bất tri tùng thùy 。 故言躁動。但此業未謝心常覺觀。 cố ngôn táo động 。đãn thử nghiệp vị tạ tâm thường giác quán 。 況復業牽。寧不躁動。有熟牽強牽。 huống phục nghiệp khiên 。ninh bất táo động 。hữu thục khiên cường khiên 。 此世雖行善先世惡業熟。既與時合即受惡報。故言熟牽。 thử thế tuy hạnh/hành/hàng thiện tiên thế ác nghiệp thục 。ký dữ thời hợp tức thọ/thụ ác báo 。cố ngôn thục khiên 。 強牽者。人雖行惡。臨終之時善心猛盛。 cường khiên giả 。nhân tuy hạnh/hành/hàng ác 。lâm chung chi thời thiện tâm mãnh thịnh 。 即隨善上升。熟牽強牽彌顯躁動。 tức tùy thiện thượng thăng 。thục khiên cường khiên di hiển táo động 。 亦是隨業所作而墮諸有(云云)。 diệc thị tùy nghiệp sở tác nhi đọa chư hữu (vân vân )。 水火風種散滅壞時下二行明業謝棄苦器也。氣命盡是風去故言散。 thủy hỏa phong chủng tán diệt hoại thời hạ nhị hạnh/hành/hàng minh nghiệp tạ khí khổ khí dã 。khí mạng tận thị phong khứ cố ngôn tán 。 煖盡是火去故言滅。水盡則身爛。 noãn tận thị hỏa khứ cố ngôn diệt 。thủy tận tức thân lạn/lan 。 故言大小不淨盈流於外。地散滅是骨肉離解。 cố ngôn đại tiểu bất tịnh doanh lưu ư ngoại 。địa tán diệt thị cốt nhục ly giải 。 故言如朽敗木。大小不淨者。身為大四支為小。 cố ngôn như hủ bại mộc 。đại tiểu bất tịnh giả 。thân vi/vì/vị Đại tứ chi vi/vì/vị tiểu 。 足支為大手支為小。手為大指為小。 túc chi vi/vì/vị Đại thủ chi vi/vì/vị tiểu 。thủ vi/vì/vị Đại chỉ vi/vì/vị tiểu 。 如是轉轉作大小。皆悉臭穢不淨盈流。此名助道。 như thị chuyển chuyển tác đại tiểu 。giai tất xú uế bất tịnh doanh lưu 。thử danh trợ đạo 。 若正觀降伏煩惱。 nhược/nhã chánh quán hàng phục phiền não 。 煩惱不伏當修不淨助破欲心。釋論云。三解脫是涅槃門。 phiền não bất phục đương tu bất tịnh trợ phá dục tâm 。thích luận vân 。tam giải thoát thị Niết Bàn môn 。 道品是開門法。不淨九想等是助開門法。 đạo phẩm thị khai môn Pháp 。bất tịnh cửu tưởng đẳng thị trợ khai môn Pháp 。 不淨是破欲初門。若進修背捨及大不淨。 bất tịnh thị phá dục sơ môn 。nhược/nhã tiến/tấn tu bối xả cập Đại bất tịnh 。 己身他身一身多身。一國多國山林石壁。一切依正皆悉不淨。 kỷ thân tha thân nhất thân đa thân 。nhất quốc đa quốc sơn lâm thạch bích 。nhất thiết y chánh giai tất bất tịnh 。 即雖未爾。想力若成怖畏心起。 tức tuy vị nhĩ 。tưởng lực nhược/nhã thành bố úy tâm khởi 。 能大助道開發正慧。大經云。不淨觀亦實亦虛。 năng Đại trợ đạo khai phát chánh tuệ 。Đại Nhật kinh vân 。bất tịnh quán diệc thật diệc hư 。 能破煩惱故名為實。淨言不淨是故為虛。 năng phá phiền não cố danh vi thật 。tịnh ngôn bất tịnh thị cố vi/vì/vị hư 。 此不淨觀亦具生法二空。大經云。諦觀白骨。 thử bất tịnh quán diệc cụ sanh pháp nhị không 。Đại Nhật kinh vân 。đế quán bạch cốt 。 一一支節何者是我。八色流光亦復無我。 nhất nhất chi tiết hà giả thị ngã 。bát sắc lưu quang diệc phục vô ngã 。 我不可得即是生空。鍊骨人八色不見四大無有於實。 ngã bất khả đắc tức thị sanh không 。luyện cốt nhân bát sắc bất kiến tứ đại vô hữu ư thật 。 即是法空。此就助道明於生法。 tức thị pháp không 。thử tựu trợ đạo minh ư sanh pháp 。 終成正道爾。從善女當觀下二十一行。 chung thành chánh đạo nhĩ 。tùng thiện nữ đương quán hạ nhị thập nhất hạnh/hành/hàng 。 是第二明生法二空觀。文為二。 thị đệ nhị minh sanh pháp nhị không quán 。văn vi/vì/vị nhị 。 初八行半明修因生法二空觀。次十二行半明果成起用。因中又二。 sơ bát hạnh/hành/hàng bán minh tu nhân sanh pháp nhị không quán 。thứ thập nhị hạnh/hành/hàng bán minh quả thành khởi dụng 。nhân trung hựu nhị 。 初三行半約苦集明生法二空觀。 sơ tam hành bán ước khổ tập minh sanh pháp nhị không quán 。 次從無明體相下五行約十二因約明生法二空觀。 thứ tùng vô minh thể tướng hạ ngũ hành ước thập nhị nhân ước minh sanh pháp nhị không quán 。 約苦集又二。初從善女下一行半明眾生空。 ước khổ tập hựu nhị 。sơ tùng thiện nữ hạ nhất hạnh/hành/hàng bán minh chúng sanh không 。 次從如是諸大下二行明法空。 thứ tùng như thị chư Đại hạ nhị hạnh/hành/hàng minh pháp không 。 問四諦十二緣是二乘法。云何是菩薩觀門。 vấn Tứ đế thập nhị duyên thị nhị thừa Pháp 。vân hà thị Bồ Tát quán môn 。 答四諦十二緣通是三乘觀境。譬如大道貴賤同遊。 đáp Tứ đế thập nhị duyên thông thị tam thừa quán cảnh 。thí như đại đạo quý tiện đồng du 。 不可群小行之而判屬民庶。通意云何。涅槃云。 bất khả quần tiểu hạnh/hành/hàng chi nhi phán chúc dân thứ 。thông ý vân hà 。Niết-Bàn vân 。 我昔與汝等不見四真諦(云云)。又云。 ngã tích dữ nhữ đẳng bất kiến tứ chân đế (vân vân )。hựu vân 。 凡夫有苦無諦。聲聞有苦有苦諦。 phàm phu hữu khổ vô đế 。Thanh văn hữu khổ hữu khổ đế 。 菩薩解苦無苦而有真諦。諸佛如來有真有實。所以然者。 Bồ Tát giải khổ vô khổ nhi hữu chân đế 。chư Phật Như Lai hữu chân hữu thật 。sở dĩ nhiên giả 。 二乘觀有量四諦。菩薩觀有量無量四諦。大經云。 nhị thừa quán hữu lượng Tứ đế 。Bồ Tát quán hữu lượng vô lượng Tứ đế 。Đại Nhật kinh vân 。 十二因緣凡有四種。下智觀故得聲聞。 thập nhị nhân duyên phàm hữu tứ chủng 。hạ trí quán cố đắc Thanh văn 。 中智觀故得支佛。上智觀故得菩薩。 trung trí quán cố đắc Chi Phật 。thượng trí quán cố đắc Bồ Tát 。 上上智觀故得佛菩提。復有別意。大品云。 thượng thượng trí quán cố đắc Phật Bồ-đề 。phục hưũ biệt ý 。Đại phẩm vân 。 十二因緣獨菩薩法。如佛昔為儒童。雖行眾行非波羅蜜。 thập nhị nhân duyên độc Bồ Tát Pháp 。như Phật tích vi/vì/vị Nho đồng 。tuy hạnh/hành/hàng chúng hạnh/hành/hàng phi Ba-la-mật 。 見然燈佛得無生法忍。一念相應習應苦空。 kiến Nhiên Đăng Phật đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。nhất niệm tướng ứng tập ưng khổ không 。 乃至習應滅空。習應無明空乃至老死空。 nãi chí tập ưng diệt không 。tập ưng vô minh không nãi chí lão tử không 。 諸相應中空相應最為第一。 chư tướng ứng trung không tướng ứng tối vi đệ nhất 。 以空導行皆名波羅蜜。以得無生法忍故佛即與記。 dĩ không đạo hạnh/hành/hàng giai danh Ba-la-mật 。dĩ đắc Vô sanh Pháp nhẫn cố Phật tức dữ kí 。 當知菩薩豈不觀於四諦十二緣邪。 đương tri Bồ Tát khởi bất quán ư Tứ đế thập nhị duyên tà 。 二乘雖復同觀。觀法有異。聲聞觀諸果。總作一苦諦觀。 nhị thừa tuy phục đồng quán 。quán pháp hữu dị 。Thanh văn quán chư quả 。tổng tác nhất khổ đế quán 。 觀諸煩惱及業。總作一集諦觀。 quán chư phiền não cập nghiệp 。tổng tác nhất tập đế quán 。 又苦之與集總是現在。所以名總相觀也。緣覺觀苦為七。 hựu khổ chi dữ tập tổng thị hiện tại 。sở dĩ danh tổng tướng quán dã 。duyên giác quán khổ vi/vì/vị thất 。 現在五未來二。觀集為五。過去二現在三。 hiện tại ngũ vị lai nhị 。quán tập vi/vì/vị ngũ 。quá khứ nhị hiện tại tam 。 別觀三世別開苦集。故言緣覺別相觀也。 biệt quán tam thế biệt khai khổ tập 。cố ngôn duyên giác biệt tướng quán dã 。 雖復總別有殊。同是自調自度。 tuy phục tổng biệt hữu thù 。đồng thị tự điều tự độ 。 同是析生法二空觀爾。與菩薩有異。 đồng thị tích sanh pháp nhị không quán nhĩ 。dữ Bồ Tát hữu dị 。 菩薩為眾生修四等六度。觀四諦十二緣。作生法二空。 Bồ Tát vi/vì/vị chúng sanh tu tứ đẳng lục độ 。quán Tứ đế thập nhị duyên 。tác sanh pháp nhị không 。 今舉譬喻之。如握五指成拳。 kim cử thí dụ chi 。như ác ngũ chỉ thành quyền 。 若一指一拳應有五拳。若一指無拳五何得有。我人亦爾。 nhược/nhã nhất chỉ nhất quyền ưng hữu ngũ quyền 。nhược/nhã nhất chỉ vô quyền ngũ hà đắc hữu 。ngã nhân diệc nhĩ 。 攬五陰成眾生。一陰有眾生。應有五眾生。 lãm ngũ uẩn thành chúng sanh 。nhất uẩn hữu chúng sanh 。ưng hữu ngũ chúng sanh 。 一陰無眾生雖五亦無。即陰求眾生不得。 nhất uẩn vô chúng sanh tuy ngũ diệc vô 。tức uẩn cầu chúng sanh bất đắc 。 離陰求眾生亦不得。雖求拳不得拳。 ly uẩn cầu chúng sanh diệc bất đắc 。tuy cầu quyền bất đắc quyền 。 不妨有皮骨之指存。雖求人不得人。不妨有五陰之法。 bất phương hữu bì cốt chi chỉ tồn 。tuy cầu nhân bất đắc nhân 。bất phương hữu ngũ uẩn chi Pháp 。 在二乘人得生空時。未能知法空。 tại nhị thừa nhân đắc sanh không thời 。vị năng tri pháp không 。 更須析指皮肉骨髓分分推求亦不得指。 cánh tu tích chỉ bì nhục cốt tủy phần phần thôi cầu diệc bất đắc chỉ 。 地水火風窮逐隣虛亦不得色。前念後念亦無想受。 địa thủy hỏa phong cùng trục lân hư diệc bất đắc sắc 。tiền niệm hậu niệm diệc vô tưởng thọ/thụ 。 求指不得指。始知指無。求法不得法。方知法虛。 cầu chỉ bất đắc chỉ 。thủy tri chỉ vô 。cầu Pháp bất đắc pháp 。phương tri Pháp hư 。 既不得生法二空境。亦不得生法二空智。 ký bất đắc sanh pháp nhị không cảnh 。diệc bất đắc sanh pháp nhị không trí 。 通菩薩觀亦然。是為菩薩二乘析生法二空相。 thông Bồ Tát quán diệc nhiên 。thị vi/vì/vị Bồ Tát nhị thừa tích sanh pháp nhị không tướng 。 如此但有自行為他之異(至云)。 như thử đãn hữu tự hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tha chi dị (chí vân )。 若論別菩薩體空。與其永異。 nhược/nhã luận biệt Bồ Tát thể không 。dữ kỳ vĩnh dị 。 如見鏡拳懸體既空不勞尋檢。鏡拳既虛鏡指非實。鏡內拳指既是虛。 như kiến kính quyền huyền thể ký không bất lao tầm kiểm 。kính quyền ký hư kính chỉ phi thật 。kính nội quyền chỉ ký thị hư 。 鏡外拳指亦非實。眾生亦爾。 kính ngoại quyền chỉ diệc phi thật 。chúng sanh diệc nhĩ 。 但有名字名為眾生。此之名字本來自空。非檢後空。 đãn hữu danh tự danh vi chúng sanh 。thử chi danh tự bản lai tự không 。phi kiểm hậu không 。 名既假名法亦非法。體名即體法。如大品云。 danh ký giả danh Pháp diệc phi pháp 。thể danh tức thể pháp 。như Đại phẩm vân 。 我性如色性。色性如我性。今世生法由無明行。 ngã tánh như sắc tánh 。sắc tánh như ngã tánh 。kim thế sanh pháp do vô minh hạnh/hành/hàng 。 五果既虛。二因寧實。下文云。 ngũ quả ký hư 。nhị nhân ninh thật 。hạ văn vân 。 本性空寂無明故有。無明既寂。從無明生寧得不寂。 bổn tánh không tịch vô minh cố hữu 。vô minh ký tịch 。tùng vô minh sanh ninh đắc bất tịch 。 雖不得生法二境。而能了了通達二境。不為境所染。 tuy bất đắc sanh pháp nhị cảnh 。nhi năng liễu liễu thông đạt nhị cảnh 。bất vi/vì/vị cảnh sở nhiễm 。 雖不得生法二空智。而能了了通達二空智。 tuy bất đắc sanh pháp nhị không trí 。nhi năng liễu liễu thông đạt nhị không trí 。 不為智所淨。非染非淨雙亡二邊。 bất vi/vì/vị trí sở tịnh 。phi nhiễm phi tịnh song vong nhị biên 。 正入中道第一義諦。而能雙照二諦。三諦朗然。 chánh nhập trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。nhi năng song chiếu nhị đế 。tam đế lãng nhiên 。 非前非後一時大覺。與此甚深法性相應。 phi tiền phi hậu nhất thời đại giác 。dữ thử thậm thâm pháp tánh tướng ứng 。 金剛寶藏具足而得。是為菩薩體生法二空觀。 Kim Cương bảo tạng cụ túc nhi đắc 。thị vi/vì/vị Bồ Tát thể sanh pháp nhị không quán 。 諸小乘師雖說析空同外道義。 chư Tiểu thừa sư tuy thuyết tích không đồng ngoại đạo nghĩa 。 何者析色極至隣虛。或存塵不破。或破塵令盡。 hà giả tích sắc cực chí lân hư 。hoặc tồn trần bất phá 。hoặc phá trần lệnh tận 。 若存不破秖是常見。若破塵盡秖是斷見。 nhược/nhã tồn bất phá kì thị thường kiến 。nhược/nhã phá trần tận kì thị đoạn kiến 。 斷常宛然非邪何謂。諸大乘師雖說體空同於小道。何者。 đoạn thường uyển nhiên phi tà hà vị 。chư Đại-Thừa sư tuy thuyết thể không đồng ư tiểu đạo 。hà giả 。 單用體慧。 đan dụng thể tuệ 。 不能一念空心遊戲神通淨佛國土具足解釋佛之知見。 bất năng nhất niệm không tâm du hí thần thông tịnh Phật quốc độ cụ túc giải thích Phật chi tri kiến 。 何能三智一心中得五眼具足而成菩提耶。 hà năng tam trí nhất tâm trung đắc ngũ nhãn cụ túc nhi thành Bồ-đề da 。 似小乘壞法人無三明六通願智頂等。秖是慧解脫人而已。 tự Tiểu thừa hoại pháp nhân vô tam minh lục thông nguyện trí đảnh/đính đẳng 。kì thị tuệ giải thoát nhân nhi dĩ 。 非小何謂。今經首軸窮深極廣。序品云。 phi tiểu hà vị 。kim Kinh thủ trục cùng thâm cực quảng 。tự phẩm vân 。 遊於無量甚深法性。空品云。求於如來真實法身。 du ư vô lượng thậm thâm pháp tánh 。không phẩm vân 。cầu ư Như Lai chân thật Pháp thân 。 捨身品云。求於寂滅無上涅槃。豈可用世人邪見。 xả thân phẩm vân 。cầu ư tịch diệt vô thượng Niết Bàn 。khởi khả dụng thế nhân tà kiến 。 豈可用小乘之析。 khởi khả dụng Tiểu thừa chi tích 。 豈可用大乘師之體解此空義邪。善女當觀下一行半明生空觀。 khởi khả dụng Đại-Thừa sư chi thể giải thử không nghĩa tà 。thiện nữ đương quán hạ nhất hạnh/hành/hàng bán minh sanh không quán 。 初一句對告勸發。次一句指上境。 sơ nhất cú đối cáo khuyến phát 。thứ nhất cú chỉ thượng cảnh 。 次四句正作觀。善女者。菩提樹神也。 thứ tứ cú chánh tác quán 。thiện nữ giả 。Bồ-đề thụ Thần dã 。 諸佛說法必有對揚。寄一以訓眾故告其人也。 chư Phật thuyết Pháp tất hữu đối dương 。kí nhất dĩ huấn chúng cố cáo kỳ nhân dã 。 又時眾機緣宜在善女。若聞對告宿善發生。又男天表方便。 hựu thời chúng ky duyên nghi tại thiện nữ 。nhược/nhã văn đối cáo tú thiện phát sanh 。hựu nam Thiên biểu phương tiện 。 女天表智度。欲說智度破於愚著。 nữ thiên biểu trí độ 。dục thuyết trí độ phá ư ngu trước/trứ 。 故告女天也。又佛在道樹得道。 cố cáo nữ thiên dã 。hựu Phật tại đạo thụ đắc đạo 。 欲說此道故對告樹神也。此是表四悉檀。對告非無因緣也。 dục thuyết thử đạo cố đối cáo thụ/thọ Thần dã 。thử thị biểu tứ tất đàn 。đối cáo phi vô nhân duyên dã 。 當觀者。勸一人以例諸。 đương quán giả 。khuyến nhất nhân dĩ lệ chư 。 一切菩薩必須修於智度。無有菩薩不由此者。故言當觀也。 nhất thiết Bồ Tát tất tu tu ư trí độ 。vô hữu Bồ Tát bất do thử giả 。cố ngôn đương quán dã 。 諸法者。指上四諦十二因緣若假若實二空境也。 chư Pháp giả 。chỉ thượng Tứ đế thập nhị nhân duyên nhược/nhã giả nhược/nhã thật nhị không cảnh dã 。 名目雖略攝法則遍故言諸法也。如是者。 danh mục tuy lược nhiếp Pháp tức biến cố ngôn chư Pháp dã 。như thị giả 。 正明總觀也。如是有三義。謂如事如理。 chánh minh tổng quán dã 。như thị hữu tam nghĩa 。vị như sự như lý 。 如非事非理。如事者。如助道假想不淨流濫也。 như phi sự phi lý 。như sự giả 。như trợ đạo giả tưởng bất tịnh lưu lạm dã 。 如理者。如生法二空無法也。如非事非理者。 như lý giả 。như sanh pháp nhị không vô Pháp dã 。như phi sự phi lý giả 。 如法性法身也。又事即如理如非事非理。 như pháp tánh Pháp thân dã 。hựu sự tức như lý như phi sự phi lý 。 非事非理亦即如理亦即如事。 phi sự phi lý diệc tức như lý diệc tức như sự 。 理即如事亦即如非事非理。三法不一異故言如是。 lý tức như sự diệc tức như phi sự phi lý 。tam Pháp bất nhất dị cố ngôn như thị 。 三法亦一異故言諸法。何處有人者點出理觀也。 tam Pháp diệc nhất dị cố ngôn chư Pháp 。hà xứ/xử hữu nhân giả điểm xuất lý quán dã 。 何處者。若色處有人則不須四陰。 hà xứ/xử giả 。nhược/nhã sắc xử hữu nhân tức bất tu tứ uẩn 。 若色處無人四處亦無人。五處都無人故言何處有人。 nhược/nhã sắc xử vô nhân tứ xứ diệc vô nhân 。ngũ xứ/xử đô vô nhân cố ngôn hà xứ/xử hữu nhân 。 又果處既無人。無明行因處亦無人。 hựu quả xứ/xử ký vô nhân 。vô minh hạnh/hành/hàng nhân xứ/xử diệc vô nhân 。 因果合亦無人。離因離果亦無人。 nhân quả hợp diệc vô nhân 。ly nhân ly quả diệc vô nhân 。 故言何處有人也。人既無。眾生十六知見等皆無。 cố ngôn hà xứ/xử hữu nhân dã 。nhân ký vô 。chúng sanh thập lục tri kiến đẳng giai vô 。 故言及以眾生也。本性空寂者。點出非事非理觀也。 cố ngôn cập dĩ chúng sanh dã 。bổn tánh không tịch giả 。điểm xuất phi sự phi lý quán dã 。 本性無事亦復無空。空本空事。既其無事。 bổn tánh vô sự diệc phục vô không 。không bổn không sự 。ký kỳ vô sự 。 空何所空。無事故事寂。無空故空寂。本性如此。 không hà sở không 。vô sự cố sự tịch 。vô không cố không tịch 。bổn tánh như thử 。 非今始然。故言本性空寂也。無明故有者。 phi kim thủy nhiên 。cố ngôn bổn tánh không tịch dã 。vô minh cố hữu giả 。 點出事觀也。若其空而復空。那得此事。 điểm xuất sự quán dã 。nhược/nhã kỳ không nhi phục không 。na đắc thử sự 。 既有事即有空。既有空即有非事非理。 ký hữu sự tức hữu không 。ký hữu không tức hữu phi sự phi lý 。 此之三種悉由無明故有。以有無明癡故有行。 thử chi tam chủng tất do vô minh cố hữu 。dĩ hữu vô minh si cố hữu hạnh/hành/hàng 。 有行即有生法。既有生法即有助事之觀。 hữu hạnh/hành/hàng tức hữu sanh pháp 。ký hữu sanh pháp tức hữu trợ sự chi quán 。 助來助正即有空理之觀。 trợ lai trợ chánh tức hữu không lý chi quán 。 正助顯本即有非事非理之觀。是事不知名為無明。淨名云。 chánh trợ hiển bản tức hữu phi sự phi lý chi quán 。thị sự bất tri danh vi vô minh 。tịnh danh vân 。 從癡有愛則我病生。病生故則有藥起。即此義也。 tùng si hữu ái tức ngã bệnh sanh 。bệnh sanh cố tức hữu dược khởi 。tức thử nghĩa dã 。 若知無明本性空寂。尚無無明。 nhược/nhã tri vô minh bổn tánh không tịch 。thượng vô vô minh 。 那得事理非事非理。畢竟清淨故稱空慧也。 na đắc sự lý phi sự phi lý 。tất cánh thanh tịnh cố xưng không tuệ dã 。 但我見深重為學道大障。凡夫所作恒與我俱。 đãn ngã kiến thâm trọng vi/vì/vị học đạo Đại chướng 。phàm phu sở tác hằng dữ ngã câu 。 我行我住。坐臥言語無離於我。 ngã hạnh/hành/hàng ngã trụ/trú 。tọa ngọa ngôn ngữ vô ly ư ngã 。 我行施戒乃至我行智慧。若攬他遺體而計我者。此我疏鈍。 ngã hạnh/hành/hàng thí giới nãi chí ngã hạnh/hành/hàng trí tuệ 。nhược/nhã lãm tha di thể nhi kế ngã giả 。thử ngã sớ độn 。 若執法塵而計我者。此我密利。如執一法。 nhược/nhã chấp pháp trần nhi kế ngã giả 。thử ngã mật lợi 。như chấp nhất pháp 。 謂我知我解於法起我。隨執一句是實。餘皆妄語。 vị ngã tri ngã giải ư Pháp khởi ngã 。tùy chấp nhất cú thị thật 。dư giai vọng ngữ 。 即是邊見。非道謂道即是戒取。 tức thị biên kiến 。phi đạo vị đạo tức thị giới thủ 。 非理謂理即是見取。不當謂當即是邪見。 phi lý vị lý tức thị kiến thủ 。bất đương vị đương tức thị tà kiến 。 自是陵他即慢。撥之即瞋譽之即愛。破之即疑。 tự thị lăng tha tức mạn 。bát chi tức sân dự chi tức ái 。phá chi tức nghi 。 不了即癡。十使煩惱以我為根本。 bất liễu tức si 。thập sử phiền não dĩ ngã vi/vì/vị căn bản 。 不自覺知日夜增長。縱令世智辯聰如長爪鍱腹。難石石裂。 bất tự giác tri nhật dạ tăng trưởng 。túng lệnh thế trí biện thông như Trường trảo diệp phước 。nạn/nan thạch thạch liệt 。 難樹樹折。難水水竭。難火火滅。去道彌遠。 nạn/nan thụ/thọ thụ/thọ chiết 。nạn/nan thủy thủy kiệt 。nạn/nan hỏa hỏa diệt 。khứ đạo di viễn 。 假令隨禪梵世極至非想。 giả lệnh tùy Thiền phạm thế cực chí phi tưởng 。 我心常在將出復還。如此凡邪尚無暖法。那能破我。 ngã tâm thường tại tướng xuất phục hoàn 。như thử phàm tà thượng vô noãn Pháp 。na năng phá ngã 。 廣說此我即二十種身見。謂即陰計五。離陰計五。 quảng thuyết thử ngã tức nhị thập chủng thân kiến 。vị tức uẩn kế ngũ 。ly uẩn kế ngũ 。 我中有五陰。陰中有五我。是為二十。 ngã trung hữu ngũ uẩn 。uẩn trung hữu ngũ ngã 。thị vi/vì/vị nhị thập 。 若一陰是我餘陰無我。若併是我即有五我。 nhược/nhã nhất uẩn thị ngã dư uẩn vô ngã 。nhược/nhã 併thị ngã tức hữu ngũ ngã 。 是義不然。若離陰有我。既離於陰我是誰我。 thị nghĩa bất nhiên 。nhược/nhã ly uẩn hữu ngã 。ký ly ư uẩn ngã thị thùy ngã 。 是義不然。若陰中有我。是則陰盛於我。 thị nghĩa bất nhiên 。nhược/nhã uẩn trung hữu ngã 。thị tắc uẩn thịnh ư ngã 。 如器盛果。如屋貯人。是義不然。 như khí thịnh quả 。như ốc trữ nhân 。thị nghĩa bất nhiên 。 若我中有陰則陰在我內。是義不然。是為破三十種身見。 nhược/nhã ngã trung hữu uẩn tức uẩn tại ngã nội 。thị nghĩa bất nhiên 。thị vi/vì/vị phá tam thập chủng thân kiến 。 此約外境作如此說。而其內心猶計有我。 thử ước ngoại cảnh tác như thử thuyết 。nhi kỳ nội tâm do kế hữu ngã 。 復當反觀。即智有我離智有我。 phục đương phản quán 。tức trí hữu ngã ly trí hữu ngã 。 我中有智智中有我。是義皆不然。復破二十種身見。 ngã trung hữu trí trí trung hữu ngã 。thị nghĩa giai bất nhiên 。phục phá nhị thập chủng thân kiến 。 內外合數即四十種身見。是名生空。毘曇云。 nội ngoại hợp số tức tứ thập chủng thân kiến 。thị danh sanh không 。tỳ đàm vân 。 我見是共等因。我見起時未動身口。 ngã kiến thị cọng đẳng nhân 。ngã kiến khởi thời vị động thân khẩu 。 因我見後生思惟時。方動身口。斷我見已悟眾生空。成論明。 nhân ngã kiến hậu sanh tư tánh thời 。phương động thân khẩu 。đoạn ngã kiến dĩ ngộ chúng sanh không 。thành luận minh 。 我見心即思惟能動身口。 ngã kiến tâm tức tư tánh năng động thân khẩu 。 斷我見已即悟眾生空。亦悟法空。大乘明。我見即具諸法。 đoạn ngã kiến dĩ tức ngộ chúng sanh không 。diệc ngộ pháp không 。Đại-Thừa minh 。ngã kiến tức cụ chư Pháp 。 可不具於思惟。悟眾生空即是悟實法空。 khả bất cụ ư tư tánh 。ngộ chúng sanh không tức thị ngộ thật Pháp không 。 破二十種身見。通上三句皆通用之。 phá nhị thập chủng thân kiến 。thông thượng tam cú giai thông dụng chi 。 若即事而理。何處有人。即陰離陰。陰中無人人中無陰。 nhược/nhã tức sự nhi lý 。hà xứ/xử hữu nhân 。tức uẩn ly uẩn 。uẩn trung vô nhân nhân trung vô uẩn 。 二十種見破。故言何處有人。 nhị thập chủng kiến phá 。cố ngôn hà xứ/xử hữu nhân 。 能觀之智智即是人。離智有人。人中有智智中有人。 năng quán chi trí trí tức thị nhân 。ly trí hữu nhân 。nhân trung hữu trí trí trung hữu nhân 。 此計亦破故言何處有人。 thử kế diệc phá cố ngôn hà xứ/xử hữu nhân 。 若作非事非理本性空寂觀者。本性空寂本無即陰離陰。 nhược/nhã tác phi sự phi lý bổn tánh không tịch quán giả 。bổn tánh không tịch bản vô tức uẩn ly uẩn 。 陰人人陰既無。如此計破故言何處有人。 uẩn nhân nhân uẩn ký vô 。như thử kế phá cố ngôn hà xứ/xử hữu nhân 。 能觀之智本性亦寂。故言何處有人。 năng quán chi trí bổn tánh diệc tịch 。cố ngôn hà xứ/xử hữu nhân 。 若作助道不淨觀時。若觀惡心取境。即是污穢五陰。 nhược/nhã tác trợ đạo bất tịnh quán thời 。nhược/nhã quán ác tâm thủ cảnh 。tức thị ô uế ngũ uẩn 。 若善心慚愧。即是方便隱沒五陰。是見皆依色。 nhược/nhã thiện tâm tàm quý 。tức thị phương tiện ẩn một ngũ uẩn 。thị kiến giai y sắc 。 色即不淨。以不淨故無人無我。故言何處有人。 sắc tức bất tịnh 。dĩ ất tịnh cố vô nhân vô ngã 。cố ngôn hà xứ/xử hữu nhân 。 能觀觀智亦復如是。故言何處有人。 năng quán quán trí diệc phục như thị 。cố ngôn hà xứ/xử hữu nhân 。 若得悟為論。破二十種身見。是得眾生空無復見惑。 nhược/nhã đắc ngộ vi/vì/vị luận 。phá nhị thập chủng thân kiến 。thị đắc chúng sanh không vô phục kiến hoặc 。 而作二十種觀者。除於實惑。 nhi tác nhị thập chủng quán giả 。trừ ư thật hoặc 。 實惑若除即入修道。即應言何處有法。若未悟為論者。 thật hoặc nhược/nhã trừ tức nhập tu đạo 。tức ưng ngôn hà xứ/xử hữu pháp 。nhược/nhã vị ngộ vi/vì/vị luận giả 。 雖作二十種觀。見惑未除。 tuy tác nhị thập chủng quán 。kiến hoặc vị trừ 。 而於假名上伏愛。度入實法計我。故法華云。眾生處處著。 nhi ư giả danh thượng phục ái 。độ nhập thật Pháp kế ngã 。cố Pháp hoa vân 。chúng sanh xứ xứ trước/trứ 。 捨一取一。 xả nhất thủ nhất 。 如屈步蠱須實法上更作二十種觀。使空慧分明處處作無咎。 như khuất bộ cổ tu thật Pháp thượng cánh tác nhị thập chủng quán 。sử không tuệ phân minh xứ xứ tác vô cữu 。 從如是諸大下兩行明實法觀。上生空得悟即解於法。 tùng như thị chư Đại hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh thật Pháp quán 。thượng sanh không đắc ngộ tức giải ư Pháp 。 為未悟故更說爾。文亦為三。初兩句即法而空。 vi/vì/vị vị ngộ cố cánh thuyết nhĩ 。văn diệc vi/vì/vị tam 。sơ lượng (lưỡng) cú tức Pháp nhi không 。 次一行一句即法本性非空非假。 thứ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tức pháp bản tánh phi không phi giả 。 次一句即法而假。例如生空三意也。如是諸大者。 thứ nhất cú tức Pháp nhi giả 。lệ như sanh không tam ý dã 。như thị chư Đại giả 。 標四大法也。一一不實者。正明空觀也。 tiêu tứ đại Pháp dã 。nhất nhất bất thật giả 。chánh minh không quán dã 。 若四大各守其性者。地守堅性。不應動不應煖。 nhược/nhã tứ đại các thủ kỳ tánh giả 。địa thủ kiên tánh 。bất ưng động bất ưng noãn 。 水守濕性。不應氷不應波。火守熱性。 thủy thủ thấp tánh 。bất ưng băng bất ưng ba 。hỏa thủ nhiệt tánh 。 不應貞不應焰。風守動性。不應持不應觸壁而止。 bất ưng trinh bất ưng diệm 。phong thủ động tánh 。bất ưng trì bất ưng xúc bích nhi chỉ 。 一大既有三性。非都堅非都濕。非都熱非都動。 nhất Đại ký hữu tam tánh 。phi đô kiên phi đô thấp 。phi đô nhiệt phi đô động 。 失本性故。則是不實。不實故空。請觀音云。 thất bổn tánh cố 。tức thị bất thật 。bất thật cố không 。thỉnh Quán-Âm vân 。 地無堅性水性不住。火從緣生風性無礙。 địa vô kiên tánh thủy tánh bất trụ 。hỏa tùng duyên sanh phong tánh vô ngại 。 一一皆入如實之際。即其義也。上檢生空。 nhất nhất giai nhập như thật chi tế 。tức kỳ nghĩa dã 。thượng kiểm sanh không 。 故言何處有人。今檢法空。故言一一不實。 cố ngôn hà xứ/xử hữu nhân 。kim kiểm pháp không 。cố ngôn nhất nhất bất thật 。 不實者即空也。本自不生者。即法本性不生不滅。 bất thật giả tức không dã 。bổn tự bất sanh giả 。tức pháp bản tánh bất sanh bất diệt 。 非空非假觀也。體其元不生。 phi không phi giả quán dã 。thể kỳ nguyên bất sanh 。 中無和合末亦不空。元無四大。四大何得而生。元既不生。 trung vô hòa hợp mạt diệc bất không 。nguyên vô tứ đại 。tứ đại hà đắc nhi sanh 。nguyên ký bất sanh 。 中那和合。四大既不和合。寧得五陰和合。 trung na hòa hợp 。tứ đại ký bất hòa hợp 。ninh đắc ngũ uẩn hòa hợp 。 大陰既不和合。那得法空。本自不生不滅。 Đại uẩn ký bất hòa hợp 。na đắc pháp không 。bổn tự bất sanh bất diệt 。 非是觀智令其不生不滅。即事而理此之謂也。 phi thị quán trí lệnh kỳ bất sanh bất diệt 。tức sự nhi lý thử chi vị dã 。 以是因緣者。觀解因緣也。觀與理冥。 dĩ thị nhân duyên giả 。quán giải nhân duyên dã 。quán dữ lý minh 。 達即空即假即中。大經云。亦有因緣。 đạt tức không tức giả tức trung 。Đại Nhật kinh vân 。diệc hữu nhân duyên 。 因滅無明即得熾然三菩提燈。即因緣義也。和合而有者。 nhân diệt vô minh tức đắc sí nhiên tam-Bồ-đề đăng 。tức nhân duyên nghĩa dã 。hòa hợp nhi hữu giả 。 即法而假也。既本體不實。那得大陰。 tức Pháp nhi giả dã 。ký bổn thể bất thật 。na đắc Đại uẩn 。 此由無明業因。託今世遺體果。故有四大五陰。 thử do vô minh nghiệp nhân 。thác kim thế di thể quả 。cố hữu tứ đại ngũ uẩn 。 即是迷惑因果和合而有。 tức thị mê hoặc nhân quả hòa hợp nhi hữu 。 此法有故體有非有亦非有非非有。即空即假即非空非假。 thử pháp hữu cố thể hữu phi hữu diệc phi hữu phi phi hữu 。tức không tức giả tức phi không phi giả 。 三觀明文在經。寧不信邪。 tam quán minh văn tại Kinh 。ninh bất tín tà 。 更為鈍根人作實法惑相。 cánh vi/vì/vị độn căn nhân tác thật Pháp hoặc tướng 。 或謂四大五陰是有是無是亦有亦無是非有非無。四執既生生名為有。是見依色。 hoặc vị tứ đại ngũ uẩn thị hữu thị vô thị diệc hữu diệc vô thị phi hữu phi vô 。tứ chấp ký sanh sanh danh vi hữu 。thị kiến y sắc 。 依色起我。我生五利為法恚怒復起五鈍。 y sắc khởi ngã 。ngã sanh ngũ lợi vi/vì/vị Pháp khuể nộ phục khởi ngũ độn 。 十使是集。方招來苦。來世不了展轉無窮。 thập sử thị tập 。phương chiêu lai khổ 。lai thế bất liễu triển chuyển vô cùng 。 生死大海潦水波濤世世常為大陰所惑。 sanh tử đại hải lạo thủy ba đào thế thế thường vi/vì/vị Đại uẩn sở hoặc 。 惑此色法即色陰。憂喜是受陰。取相是想陰。 hoặc thử sắc Pháp tức sắc uẩn 。ưu hỉ thị thọ/thụ uẩn 。thủ tướng thị tưởng uẩn 。 起善惡是行陰。分別是識陰。 khởi thiện ác thị hạnh/hành/hàng uẩn 。phân biệt thị thức uẩn 。 陰心起故名為有法。非法空也。心不依色。 uẩn tâm khởi cố danh vi hữu pháp 。phi pháp không dã 。tâm bất y sắc 。 亦復不依受想行識。寂然滅眾惡。無量眾罪除。 diệc phục bất y thọ tưởng hành thức 。tịch nhiên diệt chúng ác 。vô lượng chúng tội trừ 。 如是尊妙人則能見般若。亦是甚深法性。 như thị tôn diệu nhân tức năng kiến Bát-nhã 。diệc thị thậm thâm pháp tánh 。 金光明中而得見我釋迦牟尼。 kim quang minh trung nhi đắc kiến ngã Thích-Ca Mâu Ni 。 行人若能如此觀生法二空。則是懷璧向本。 hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã năng như thử quán sanh pháp nhị không 。tức thị hoài bích hướng bổn 。 一世兩世能有所辦保不孤然矣。 nhất thế lượng (lưỡng) thế năng hữu sở biện/bạn bảo bất cô nhiên hĩ 。 從無明體相下五行明十二因緣生法二空觀。文為二。初三行出境相。 tùng vô minh thể tướng hạ ngũ hành minh thập nhị nhân duyên sanh pháp nhị không quán 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ tam hành xuất cảnh tướng 。 後二行出觀相。初又二。初二行明生空境。 hậu nhị hạnh/hành/hàng xuất quán tướng 。sơ hựu nhị 。sơ nhị hạnh/hành/hàng minh sanh không cảnh 。 故文云。名曰無明。釋論云。誰老死。 cố văn vân 。danh viết vô minh 。thích luận vân 。thùy lão tử 。 故知是生空境也。後一行出法空境。文云。老死愁惱。 cố tri thị sanh không cảnh dã 。hậu nhất hạnh/hành/hàng xuất pháp không cảnh 。văn vân 。lão tử sầu não 。 釋論云。是老死。故知是法空境也。 thích luận vân 。thị lão tử 。cố tri thị pháp không cảnh dã 。 然十二因緣經論不同。或三世或果報。 nhiên thập nhị nhân duyên Kinh luận bất đồng 。hoặc tam thế hoặc quả báo 。 或一念或十種。三世者。過去二因破神常之見。 hoặc nhất niệm hoặc thập chủng 。tam thế giả 。quá khứ nhị nhân phá Thần thường chi kiến 。 現在五果破神我之見。 hiện tại ngũ quả phá thần ngã chi kiến 。 現在三因未來二果破神斷之見。常途所用。果報者。 hiện tại tam nhân vị lai nhị quả phá Thần đoạn chi kiến 。thường đồ sở dụng 。quả báo giả 。 初託胎歌羅邏時為無明。一期始終論十二支也。一念者。 sơ thác thai Ca la lá thời vi/vì/vị vô minh 。nhất kỳ thủy chung luận thập nhị chi dã 。nhất niệm giả 。 華嚴云。十二因緣在一念心中。大集云。 hoa nghiêm vân 。thập nhị nhân duyên tại nhất niệm tâm trung 。đại tập vân 。 十二因緣一人一念悉皆具足。如眼見色。 thập nhị nhân duyên nhất nhân nhất niệm tất giai cụ túc 。như nhãn kiến sắc 。 不了名無明。生愛惡名行。是中心意名識。 bất liễu danh vô minh 。sanh ái ác danh hạnh/hành/hàng 。thị trung tâm ý danh thức 。 色共識行名名色。六處生貪名六入。色與眼作對名觸。 sắc cọng thức hạnh/hành/hàng danh danh sắc 。lục xứ sanh tham danh lục nhập 。sắc dữ nhãn tác đối danh xúc 。 領納名受。於色纏綿名受想色相已名取。 lĩnh nạp danh thọ/thụ 。ư sắc triền miên danh thọ/thụ tưởng sắc tướng dĩ danh thủ 。 念色心起名有。心生名生心滅名死。 niệm sắc tâm khởi danh hữu 。tâm sanh danh sanh tâm diệt danh tử 。 乃至意思法亦復如是。 nãi chí ý tư Pháp diệc phục như thị 。 一日一夜凡識幾許十二因緣輪網以自纏迴。今更說其因起之相。 nhất nhật nhất dạ phàm thức kỷ hứa thập nhị nhân duyên luân võng dĩ tự triền hồi 。kim cánh thuyết kỳ nhân khởi chi tướng 。 若觀名色由行。行由無明。於無明不了。 nhược/nhã quán danh sắc do hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng do vô minh 。ư vô minh bất liễu 。 或謂有謂無亦有亦無非有非無。 hoặc vị hữu vị vô diệc hữu diệc vô phi hữu phi vô 。 作四句取者皆是無明。是事實是行。是中心意名為識。 tác tứ cú thủ giả giai thị vô minh 。thị sự thật thị hạnh/hành/hàng 。thị trung tâm ý danh vi thức 。 識共色行名名色。一一如前說。 thức cọng sắc hạnh/hành/hàng danh danh sắc 。nhất nhất như tiền thuyết 。 又觀一念託胎是名色。五胞開張名六入。六入對塵名為觸。 hựu quán nhất niệm thác thai thị danh sắc 。ngũ bào khai trương danh lục nhập 。lục nhập đối trần danh vi xúc 。 領納名為受。於此受中作四句分別。 lĩnh nạp danh vi thọ/thụ 。ư thử thọ/thụ trung tác tứ cú phân biệt 。 或有受無受亦有亦無受非有非無受。如眼受色。 hoặc hữu thọ/thụ thị cố diệc hữu diệc thị cố phi hữu phi thị cố 。như nhãn thọ/thụ sắc 。 於色不了是無明。愛惡之心名為行。 ư sắc bất liễu thị vô minh 。ái ác chi tâm danh vi hạnh/hành/hàng 。 識共色行名名色。六處生貪名六入。餘如上說。 thức cọng sắc hạnh/hành/hàng danh danh sắc 。lục xứ sanh tham danh lục nhập 。dư như thượng thuyết 。 乃至意思法不了是無明。愛惡是諸行。餘如上說。 nãi chí ý tư Pháp bất liễu thị vô minh 。ái ác thị chư hạnh 。dư như thượng thuyết 。 如此推十二因緣大樹枝條布濩遍覆三 như thử thôi thập nhị nhân duyên Đại thụ/thọ chi điều bố 濩biến phước tam 界。誰能識邪誰摧伐邪。今經既是略說。 giới 。thùy năng thức tà thùy tồi phạt tà 。kim Kinh ký thị lược thuyết 。 不論三世一念等。但舉生法為二觀之境。 bất luận tam thế nhất niệm đẳng 。đãn cử sanh pháp vi/vì/vị nhị quán chi cảnh 。 宜以譬顯。如捉火爐闇中舞之。 nghi dĩ thí hiển 。như tróc hỏa lô ám trung vũ chi 。 圓輪相續團團不斷。火者實法也。輪者假名也。 viên luân tướng tục đoàn đoàn bất đoạn 。hỏa giả thật Pháp dã 。luân giả giả danh dã 。 眾生長夜著於假名舞燼不息。迷於陰入薪火不息。 chúng sanh trường/trưởng dạ trước/trứ ư giả danh vũ tẫn bất tức 。mê ư uẩn nhập tân hỏa bất tức 。 十二因緣何由可盡。若知輪依於火。 thập nhị nhân duyên hà do khả tận 。nhược/nhã tri luân y ư hỏa 。 止手則無輪。火賴於薪。除薪則無火。 chỉ thủ tức vô luân 。hỏa lại ư tân 。trừ tân tức vô hỏa 。 輪火雙無生法二空也。生空境文例為三。 luân hỏa song vô sanh pháp nhị không dã 。sanh không cảnh văn lệ vi/vì/vị tam 。 無明體相兩句明本性不有不無。是中觀境。 vô minh thể tướng lượng (lưỡng) cú minh bổn tánh bất hữu bất vô 。thị trung quán cảnh 。 妄想因緣和合而有。此兩句是假觀。 vọng tưởng nhân duyên hòa hợp nhi hữu 。thử lượng (lưỡng) cú thị giả quán 。 境無所有故兩句是空觀境。是故我說兩句結成爾。 cảnh vô sở hữu cố lượng (lưỡng) cú thị không quán cảnh 。thị cố ngã thuyết lượng (lưỡng) cú kết thành nhĩ 。 行識名色一行明法空境。例應有三。特是文略。得意可知。 hạnh/hành/hàng thức danh sắc nhất hạnh/hành/hàng minh pháp không cảnh 。lệ ưng hữu tam 。đặc thị văn lược 。đắc ý khả tri 。 眾苦行業下明生法二空觀。文亦三意。 chúng khổ hạnh nghiệp hạ minh sanh pháp nhị không quán 。văn diệc tam ý 。 眾苦行業不可思議一行明非空非有觀。 chúng khổ hạnh nghiệp bất khả tư nghị nhất hạnh/hành/hàng minh phi không phi hữu quán 。 本無有生亦無和合兩句明空觀。 bổn vô hữu sanh diệc vô hòa hợp lượng (lưỡng) cú minh không quán 。 上句本無有生是生空。下句亦無和合是法空也。 thượng cú bổn vô hữu sanh thị sanh không 。hạ cú diệc vô hòa hợp thị pháp không dã 。 不善思惟兩句明假觀。前不善思惟致今名色。 bất thiện tư duy lượng (lưỡng) cú minh giả quán 。tiền bất thiện tư duy trí kim danh sắc 。 今不善思惟復有未來老死(云云)。雖名為生法二空觀。 kim bất thiện tư duy phục hưũ vị lai lão tử (vân vân )。tuy danh vi sanh pháp nhị không quán 。 即空即假即中。其文炳然。 tức không tức giả tức trung 。kỳ văn bỉnh nhiên 。 明與義會何所疑哉。更為鈍人說空觀相。 minh dữ nghĩa hội hà sở nghi tai 。cánh vi/vì/vị độn nhân thuyết không quán tướng 。 若假名自生不須實法。若由法生非假名生。 nhược/nhã giả danh tự sanh bất tu thật Pháp 。nhược/nhã do Pháp sanh phi giả danh sanh 。 若假實合生應有二假。若離假實則無是處。 nhược/nhã giả thật hợp sanh ưng hữu nhị giả 。nhược/nhã ly giả thật tức vô thị xứ 。 今之假名但有名字。名字不在內外兩中間。亦不常自有。 kim chi giả danh đãn hữu danh tự 。danh tự bất tại nội ngoại lượng (lưỡng) trung gian 。diệc bất thường tự hữu 。 以不可得故是名觀假名空。觀實法空者。 dĩ ất khả đắc cố thị danh quán giả danh không 。quán thật Pháp không giả 。 若名色自生不應待業。若業能生羅漢有業。 nhược/nhã danh sắc tự sanh bất ưng đãi nghiệp 。nhược/nhã nghiệp năng sanh La-hán hữu nghiệp 。 何故不生。若業果共生各有名共。 hà cố bất sanh 。nhược/nhã nghiệp quả cộng sanh các hữu danh cọng 。 各無寧共。若無因緣生則無是處。既不得生。 các vô ninh cọng 。nhược/nhã vô nhân duyên sanh tức vô thị xứ 。ký bất đắc sanh 。 亦不得不生。亦不得亦生亦不生。 diệc bất đắc bất sanh 。diệc bất đắc diệc sanh diệc bất sanh 。 亦不得非生非不生。亦不得滅。亦不得不滅。 diệc bất đắc phi sanh phi bất sanh 。diệc bất đắc diệt 。diệc bất đắc bất diệt 。 亦不得亦滅亦不滅。亦不得非滅非不滅。 diệc bất đắc diệc diệt diệc bất diệt 。diệc bất đắc phi diệt phi bất diệt 。 無滅無生名為無生。無生故假名壞。 vô diệt vô sanh danh vi vô sanh 。vô sanh cố giả danh hoại 。 假壞故則六十二見壞。見壞故實亦壞。既不然火是則無煙。 giả hoại cố tức lục thập nhị kiến hoại 。kiến hoại cố thật diệc hoại 。ký bất nhiên hỏa thị tắc vô yên 。 日中舞燼是亦無輪。是略示空觀相。 nhật trung vũ tẫn thị diệc vô luân 。thị lược thị không quán tướng 。 中觀假觀在別記(云云)。 trung quán giả quán tại Biệt Kí (vân vân )。 我斷一切諸見纏等下十二行半偈是第二果上生法二空用。明觀成證果。 ngã đoạn nhất thiết chư kiến triền đẳng hạ thập nhị hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ nhị quả thượng sanh Pháp nhị không dụng 。minh quán thành chứng quả 。 文為二。初三行半自行成。後九行化他成。 văn vi/vì/vị nhị 。sơ tam hành bán tự hạnh/hành/hàng thành 。hậu cửu hạnh/hành/hàng hóa tha thành 。 自行文又二。初兩行智德滿。 tự hạnh/hành/hàng văn hựu nhị 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng trí đức mãn 。 次一行半斷德滿。一切諸見者。六十二見八十八使等。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán đoạn đức mãn 。nhất thiết chư kiến giả 。lục thập nhị kiến bát thập bát sử đẳng 。 故言一切。此是生空觀成也。以智慧刀者。 cố ngôn nhất thiết 。thử thị sanh không quán thành dã 。dĩ trí tuệ đao giả 。 譬智慧利用。上譬斷見下譬斷煩惱。 thí trí tuệ lợi dụng 。thượng thí đoạn kiến hạ thí đoạn phiền não 。 纏者別明十纏。煩惱網者通明十使。網有羅籠之失。 triền giả biệt minh thập triền 。phiền não võng giả thông minh thập sử 。võng hữu La lung chi thất 。 舍有覆闇之過。達陰空寂闇障不能蓋。 xá hữu phước ám chi quá/qua 。đạt uẩn không tịch ám chướng bất năng cái 。 裂網破壞羅羂不能礙。此是法空觀成也。 liệt võng phá hoại La quyển bất năng ngại 。thử thị pháp không quán thành dã 。 二乘所斷是通見纏。菩薩所斷是別見纏。 nhị thừa sở đoạn thị thông kiến triền 。Bồ Tát sở đoạn thị biệt kiến triền 。 淨名云。結習未盡華即著身。 tịnh danh vân 。kết/kiết tập vị tận hoa tức trước/trứ thân 。 未斷別見為華所著也。而言佛斷見纏者。 vị đoạn biệt kiến vi/vì/vị hoa sở trước/trứ dã 。nhi ngôn Phật đoạn kiến triền giả 。 若通若別究竟盡在於佛也。釋論云。眾生無上者佛是。 nhược/nhã thông nhược/nhã biệt cứu cánh tận tại ư Phật dã 。thích luận vân 。chúng sanh vô thượng giả Phật thị 。 法無上者涅槃是。無上假實佛地所不惑。故言斷爾。 Pháp vô thượng giả Niết-Bàn thị 。vô thượng giả thật Phật địa sở bất hoặc 。cố ngôn đoạn nhĩ 。 經論不同。或言佛上上智斷下下惑。 Kinh luận bất đồng 。hoặc ngôn Phật thượng thượng trí đoạn hạ hạ hoặc 。 無明力大。佛智能斷。一念相應慧正習俱盡無有餘。 vô minh lực Đại 。Phật trí năng đoạn 。nhất niệm tướng ứng tuệ chánh tập câu tận vô hữu dư 。 或言有上士者名之為斷。 hoặc ngôn hữu thượng sĩ giả danh chi vi/vì/vị đoạn 。 無上士者名無所斷。斯乃隨國隨時隨人隨悟皆有利益(云云)。 Vô-thượng-Sĩ giả danh vô sở đoạn 。tư nãi tùy quốc tùy thời tùy nhân tùy ngộ giai hữu lợi ích (vân vân )。 證無上道者。生法二空正道滿也。 chứng vô thượng đạo giả 。sanh pháp nhị không chánh đạo mãn dã 。 微妙功德者。生法二空助道滿也。 vi diệu công đức giả 。sanh pháp nhị không trợ đạo mãn dã 。 開甘露門下一行半明斷德滿。甘露是諸天不死之神藥。 khai cam lộ môn hạ nhất hạnh/hành/hàng bán minh đoạn đức mãn 。cam lồ thị chư Thiên bất tử chi Thần dược 。 食者命長身安力大體光。 thực/tự giả mạng trường/trưởng thân an lực Đại thể quang 。 譬諸佛斷德住大涅槃真常樂我淨用。知是斷德滿也。 thí chư Phật đoạn đức trụ/trú đại Niết Bàn chân thường lạc/nhạc ngã tịnh dụng 。tri thị đoạn đức mãn dã 。 然此義意復欲通對華嚴諸位。開甘露門對十住位。 nhiên thử nghĩa ý phục dục thông đối hoa nghiêm chư vị 。khai cam lộ môn đối thập trụ vị 。 初開聖道遮二邊故。故言開也。 sơ khai Thánh đạo già nhị biên cố 。cố ngôn khai dã 。 示對十行歷別顯示也。入對十迴向迴事入理也。 thị đối thập hành lịch biệt hiển thị dã 。nhập đối thập hồi hướng hồi sự nhập lý dã 。 處對十地處法性室也。食味對妙覺自食斯味。 xứ/xử đối Thập Địa xứ/xử pháp tánh thất dã 。thực/tự vị đối diệu giác tự thực/tự tư vị 。 兼以被人。下地非不化他。自行未圓化亦不廣。 kiêm dĩ bị nhân 。hạ địa phi bất hóa tha 。tự hạnh/hành/hàng vị viên hóa diệc bất quảng 。 佛地果圓斷德已滿。 Phật địa quả viên đoạn đức dĩ mãn 。 慈悲力大能為眾生開於十住。示十行入十向處十地。 từ bi lực Đại năng vi/vì/vị chúng sanh khai ư thập trụ 。thị thập hành nhập thập hướng xứ/xử Thập Địa 。 食甘露味功用具足斷德化他。兩義皆成也。 thực/tự cam lộ vị công dụng cụ túc đoạn đức hóa tha 。lượng (lưỡng) nghĩa giai thành dã 。 又通對般若四智。開對道慧。示對道種慧。入對一切智。 hựu thông đối Bát-nhã tứ trí 。khai đối đạo tuệ 。thị đối đạo chủng tuệ 。nhập đối nhất thiết trí 。 處對一切種智。食味對佛住大涅槃。 xứ/xử đối nhất thiết chủng trí 。thực/tự vị đối Phật trụ/trú đại Niết Bàn 。 以大悲令眾生得此四智。於果地斷德義亦無妨(云云)。 dĩ đại bi lệnh chúng sanh đắc thử tứ trí 。ư quả địa đoạn đức nghĩa diệc vô phương (vân vân )。 又對法華開示悟入佛之知見。良由佛德圓滿。 hựu đối Pháp hoa khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。lương do Phật đức viên mãn 。 能以大事因緣出現於世。 năng dĩ đại sự nhân duyên xuất hiện ư thế 。 開示眾生佛知見也。於斷德義亦顯。又涅槃云。 khai thị chúng sanh Phật tri kiến dã 。ư đoạn đức nghĩa diệc hiển 。hựu Niết-Bàn vân 。 常樂我淨於果斷最便。如前釋(云云)。 thường lạc/nhạc ngã tịnh ư quả đoạn tối tiện 。như tiền thích (vân vân )。 吹大法螺下九行明果地化他滿。文為二。初兩行轉法輪化他。 xuy đại pháp loa hạ cửu hạnh/hành/hàng minh quả địa hóa tha mãn 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng chuyển pháp luân hóa tha 。 次七行四弘誓願化他。說法又二。 thứ thất hạnh/hành/hàng tứ hoằng thệ nguyện hóa tha 。thuyết Pháp hựu nhị 。 初一行說法。次一行神通。餘經前神通駭物開後說法。 sơ nhất hạnh/hành/hàng thuyết Pháp 。thứ nhất hạnh/hành/hàng thần thông 。dư Kinh tiền thần thông hãi vật khai hậu thuyết Pháp 。 今經後神通成前說法爾。 kim Kinh hậu thần thông thành tiền thuyết Pháp nhĩ 。 修因時生法二空之正慧。得果時智德滿。故能說法化他。 tu nhân thời sanh pháp nhị không chi chánh tuệ 。đắc quả thời trí đức mãn 。cố năng thuyết Pháp hóa tha 。 修因時生法二空之助道。得果時斷德滿。 tu nhân thời sanh pháp nhị không chi trợ đạo 。đắc quả thời đoạn đức mãn 。 故能神通化他。說法舉四譬者。 cố năng Thần thông hóa tha 。thuyết Pháp cử tứ thí giả 。 聞法之益實自無量。略舉四譬別有所擬。吹蠡是改號。 văn Pháp chi ích thật tự vô lượng 。lược cử tứ thí biệt hữu sở nghĩ 。xuy lễ thị cải hiệu 。 譬佛說小乘法改凡夫苦忍之凡性。 thí Phật thuyết Tiểu thừa Pháp cải phàm phu khổ nhẫn chi phàm tánh 。 入聖人之正性。說大乘法改凡聖之偏性。入中道之圓性。 nhập Thánh nhân chi chánh tánh 。thuyết Đại-Thừa Pháp cải phàm Thánh chi Thiên tánh 。nhập trung đạo chi viên tánh 。 通教七地別教初地圓教初住皆是改號之 thông giáo thất địa biệt giáo sơ địa viên giáo sơ trụ giai thị cải hiệu chi 位。從偏以入中也。擊大法鼓者。 vị 。tùng Thiên dĩ nhập trung dã 。kích đại pháp cổ giả 。 擊鼓誡進肅眾前驅。此譬佛說法督進深行。 kích cổ giới tiến/tấn túc chúng tiền khu 。thử thí Phật thuyết Pháp đốc tiến/tấn thâm hạnh/hành/hàng 。 小乘位在修道。通教在八地。別教在十行。 Tiểu thừa vị tại tu đạo 。thông giáo tại bát địa 。biệt giáo tại thập hành 。 圓教在初住。此諸位以聞法力咸進真修道也。 viên giáo tại sơ trụ 。thử chư vị dĩ văn Pháp lực hàm tiến/tấn chân tu đạo dã 。 然大法炬者。炬能自照亦能照他。 nhiên Đại Pháp Cự giả 。cự năng tự chiếu diệc năng chiếu tha 。 譬佛說法令自他雙益。如千年闇室一燈能了。 thí Phật thuyết Pháp lệnh tự tha song ích 。như thiên niên ám thất nhất đăng năng liễu 。 又如一燈然百千燈。 hựu như nhất đăng nhiên bách thiên đăng 。 聞法之力自他俱益亦復如是。通教八地別教十迴向圓教亦在初住。 văn Pháp chi lực tự tha câu ích diệc phục như thị 。thông giáo bát địa biệt giáo thập hồi hướng viên giáo diệc tại sơ trụ 。 皆是道觀雙流自他俱益之位也。 giai thị đạo quán song lưu tự tha câu ích chi vị dã 。 雨勝法雨者。雨能成熟農夫加功。扶疎益寡。 vũ thắng Pháp vũ giả 。vũ năng thành thục nông phu gia công 。phù sơ ích quả 。 時澤一降華果敷榮。 thời trạch nhất hàng hoa quả phu vinh 。 喻如眾行雖復勤修發趣事弱。聞佛說法增道損生任運成熟。 dụ như chúng hạnh/hành/hàng tuy phục cần tu phát thú sự nhược 。văn Phật thuyết Pháp tăng đạo tổn sanh nhâm vận thành thục 。 自然流入薩婆若海。 tự nhiên lưu nhập Tát bà nhã hải 。 如大恒中船不勞筋力疾有所到。此並在雙流位中。義如上說。若得此意。 như Đại hằng trung thuyền bất lao cân lực tật hữu sở đáo 。thử tịnh tại song lưu vị trung 。nghĩa như thượng thuyết 。nhược/nhã đắc thử ý 。 例華嚴之四位。般若之四智。 lệ hoa nghiêm chi tứ vị 。Bát-nhã chi tứ trí 。 法華之四知見。涅槃之四德。皆可解。 Pháp hoa chi tứ tri kiến 。Niết-Bàn chi tứ đức 。giai khả giải 。 此一法竪擬諸經之位。橫論一切諸位。 thử nhất pháp thọ nghĩ chư Kinh chi vị 。hoạnh luận nhất thiết chư vị 。 一聞法音隨類各解(云云)。此中四譬皆言大者。說大法也。 nhất văn Pháp âm tùy loại các giải (vân vân )。thử trung tứ thí giai ngôn Đại giả 。thuyết đại pháp dã 。 通途解釋明大非小位爾。 thông đồ giải thích minh Đại phi tiểu vị nhĩ 。 我今摧伏下是神通化他也。怨結者。四住是二乘怨結。 ngã kim tồi phục hạ thị Thần thông hóa tha dã 。oán kết giả 。tứ trụ thị nhị thừa oán kết 。 五住是菩薩怨結。魔為煩惱主。伐樹去根。 ngũ trụ thị Bồ Tát oán kết 。ma vi/vì/vị phiền não chủ 。phạt thụ/thọ khứ căn 。 化物須降主。若不降魔化道不暢。降魔之法須用神通。 hóa vật tu hàng chủ 。nhược/nhã bất hàng ma hóa đạo bất sướng 。hàng ma chi Pháp tu dụng thần thông 。 譬如勝怨。乃可為勇。非法王不壞。 thí như thắng oán 。nãi khả vi/vì/vị dũng 。phi pháp Vương bất hoại 。 法王勝者。是時化道得立爾。竪法幢者。 pháp vương thắng giả 。Thị thời hóa đạo đắc lập nhĩ 。thọ Pháp-Tràng giả 。 法幢三昧也。高出眾行為眾行之望。如兵望麾也。 Pháp-Tràng tam muội dã 。cao xuất chúng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị chúng hạnh/hành/hàng chi vọng 。như binh vọng huy dã 。 三德不縱不橫。故言微妙。 tam đức bất túng bất hoạnh 。cố ngôn vi diệu 。 從度諸眾生下七行是四弘誓願化他。雖復成果本願未休。 tùng độ chư chúng sanh hạ thất hạnh/hành/hàng thị tứ hoằng thệ nguyện hóa tha 。tuy phục thành quả Bổn Nguyện vị hưu 。 故言四弘益物。亦名四諦益物。 cố ngôn tứ hoằng ích vật 。diệc danh Tứ đế ích vật 。 四弘是誓願之心。四諦是所緣之境也。 tứ hoằng thị thệ nguyện chi tâm 。Tứ đế thị sở duyên chi cảnh dã 。 度諸眾生是初弘誓。亦是未度苦諦令度苦諦也。 độ chư chúng sanh thị sơ hoằng thệ 。diệc thị vị độ khổ đế lệnh độ khổ đế dã 。 從煩惱熾然一行是第二弘誓。 tùng phiền não sí nhiên nhất hạnh/hành/hàng thị đệ nhị hoằng thệ 。 亦是未斷集諦令斷集諦也。從我以甘露下一行是第四弘誓。 diệc thị vị đoạn tập đế lệnh đoạn tập đế dã 。tùng ngã dĩ cam lồ hạ nhất hạnh/hành/hàng thị đệ tứ hoằng thệ 。 亦是未證滅諦令證滅諦也。 diệc thị vị chứng diệt đế lệnh chứng diệt đế dã 。 從於無量劫下四行是第三弘誓。 tùng ư vô lượng kiếp hạ tứ hạnh/hành/hàng thị đệ tam hoằng thệ 。 亦是未安道諦令安道諦也。此中指檀為四諦。 diệc thị vị an đạo đế lệnh an đạo đế dã 。thử trung chỉ đàn vi/vì/vị Tứ đế 。 檀對於慳慳貪自蔽是集。集業招果是苦。檀能破慳是道。 đàn đối ư xan xan tham tự tế thị tập 。tập nghiệp chiêu quả thị khổ 。đàn năng phá xan thị đạo 。 慳滅是滅諦。無量劫者積功高也。 xan diệt thị diệt đế 。vô lượng kiếp giả tích công cao dã 。 遵修諸行者攝法廣也。論云。檀義攝於六(云云)。 tuân tu chư hành giả nhiếp Pháp quảng dã 。luận vân 。đàn nghĩa nhiếp ư lục (vân vân )。 捨身命財與後際等。得不壞常住名波羅蜜。 xả thân mạng tài dữ hậu tế đẳng 。đắc bất hoại thường trụ danh Ba-la-mật 。 竪高橫廣故言遵條諸行也。 thọ cao hoạnh quảng cố ngôn tuân điều chư hạnh dã 。 金光明經文句卷第四 kim quang minh Kinh văn cú quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:49:51 2008 ============================================================